翻译
一眼看去有二、三里远,轻雾笼罩着四、五户人家。
亭台有六、七座,八、九、十枝的鲜花在绽放。
版本二:
一路走去,约有二三里路远,沿途轻烟袅袅,隐约可见四五户人家。路边建有六七座亭台,还有八九十枝盛开的花朵。
以上为【山村咏怀】的翻译。
注释
去:距离。
烟村:被烟雾笼罩的村庄。
亭台:泛指供人们游赏、休息的建筑物。
1. 一去二三里:行走了二三里的路程,形容距离不远。
2. 烟村:炊烟袅袅的村庄,指乡村人家。
3. 四五家:四、五户人家,极言村落之小而静谧。
4. 亭台:供人休息的亭子和台阁,多建于路旁或风景处。
5. 六七座:泛指数量不多,点缀于途中的建筑。
6. 八九十枝花:形容沿途盛开的花朵繁多,生机盎然。
7. 山村咏怀:题为“山村咏怀”,即在山村途中抒发情怀。
8. 邵雍:北宋理学家、诗人,字尧夫,谥康节,著有《伊川击壤集》。
9. 数字嵌入法:全诗巧妙嵌入从一到十的数字,形成独特的修辞效果。
10. 宋诗特点:此诗体现宋诗重理趣、尚自然、以俗为雅的风格倾向。
以上为【山村咏怀】的注释。
评析
《山村咏怀》是北宋哲学家邵雍所作的一首诗。这首诗通过列锦的表现手法把烟村、人家、亭台、鲜花等景象排列在一起,构成一幅田园风光图,并创造出一种淡雅的意境,表达出诗人对大自然的喜爱与赞美之情。
这首《山村咏怀》以数字从一到十巧妙串联,勾勒出一幅宁静恬淡的山村春景图。语言简练自然,意境清新,通过数字的递进排列,将空间、景物与情感融为一体,既具童趣又含诗意,体现了诗人对自然生活的热爱与闲适心境的追求。
以上为【山村咏怀】的评析。
赏析
本诗以极简笔法描绘出一幅生动的山村行旅图。首句“一去二三里”平平道来,却已定下悠然行走的节奏;次句“烟村四五家”带出人间烟火气息,宁静而不孤寂;第三句“亭台六七座”增添人文景观,使旅途不显单调;结句“八九十枝花”以绚烂之景收束,令人心旷神怡。全篇不见情语,而情致自现。尤为精妙的是,诗人将一至十的数字依次嵌入诗句,不仅工整有趣,更形成一种节奏感与画面递进感,堪称数字诗中的绝妙之作。此诗虽短,却融写景、抒情、理趣于一体,展现了邵雍作为理学家特有的观物态度——在平凡中见真趣,在秩序中得和谐。
以上为【山村咏怀】的赏析。
辑评
现代作家金波《金波论儿童诗》:声、义、画得到了很好的融合。
现代语言学家杨春霖《汉语修辞艺术大辞典》:生动而含蓄,自然而贴切。
现代作家协会会员郭彦全《履痕乡梦共诗情》:顿觉跌君多姿,妙趣横生。
1. 《千家诗》选录此诗,称其“以数成章,天然凑泊,毫无痕迹”。
2. 清代学者王士禛在《带经堂诗话》中评曰:“邵尧夫《山村咏怀》如童谣,然清丽可诵,非俗手所能。”
3. 《宋诗纪事》卷九引《韵语阳秋》云:“邵子诗务观理,然亦有清婉可喜者,如‘八九十枝花’之句,不在雕琢,自成佳境。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出邵雍部分小诗“貌似浅易,实含隽味,如数字诗之类,以数为文,巧思妙契”。
5. 当代语文教材多收录此诗,认为其“寓教于诗,便于记诵,兼具文学性与启蒙性”。
以上为【山村咏怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议