翻译
晚风清凉,我悠闲地散步。
人生中值得欣慰的事情已经很多了,任凭风吹动斑白的鬓发。
年岁已过五十之外,上天赐予我一生清闲。
云间明月晶莹洁净,雨后青山清晰分明。
内心没有愧疚之事,面对如此景致,自然敢展露笑颜。
以上为【晚凉閒步】的翻译。
注释
1 得处亦多矣:指人生中值得满足、欣慰的事情已经不少。
2 风前任鬓班:任凭风吹动斑白的鬓发,形容年老而自在无拘。
3 年过半百外:年龄超过五十岁。古代以五十为“半百”。
4 天与一生闲:上天赐予我一生清闲安逸的生活。
5 莹净云间月:指月亮在云层间显得晶莹洁净。
6 分明雨后山:雨后山色格外清晰明朗。
7 中心无所愧:内心坦荡,没有可惭愧之事。
8 对此敢开颜:面对这样清净的自然与心境,才敢于展露笑容。
9 邵雍(1011—1077):字尧夫,谥康节,北宋著名理学家、易学家,著有《皇极经世》《伊川击壤集》等。
10 《伊川击壤集》:邵雍诗集名,“击壤”取自上古歌谣,象征闲适自得之趣。
以上为【晚凉閒步】的注释。
评析
这首《晚凉閒步》是北宋理学家邵雍晚年所作,语言平实而意境深远,体现了其“安时处顺”的人生哲学。诗中通过描写晚凉散步的情景,抒发了诗人对闲适生活的满足与内心坦荡的自得之情。前四句写人至暮年、超然物外的心境,后四句以自然景物映衬内心的澄澈清明,情景交融,展现出理学家特有的宁静与自省精神。全诗不事雕琢,却自有高格,是宋代理学诗中颇具代表性的作品。
以上为【晚凉閒步】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联叙事抒怀,后两联写景寄意,层层递进。首句“晚凉閒步”点题,营造出一种静谧安详的氛围。次句“风前任鬓班”以自然之风拂动白发,暗喻岁月流逝而心境超脱。第三、四句直陈年过半百、得天清闲,语调平和却饱含知足之情,体现出邵雍“乐天知命”的思想。
后四句转写景物:“云间月”与“雨后山”皆具清明之象,既是实景描写,也象征诗人内心的澄澈无染。尾联“中心无所愧”是全诗主旨所在,唯有内心无愧,方能真正“开颜”——这笑容不是强作欢颜,而是源于道德自律与精神自由的自然流露。
全诗语言质朴,不假修饰,却蕴含深厚的哲理意味,充分展现了邵雍作为理学家“即景悟道”的诗歌风格,将日常生活提升至精神境界的高度。
以上为【晚凉閒步】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·伊川击壤集提要》:“其诗以理学为宗,不屑屑于声律词藻,而自有一种从容和豫之致。”
2 清·纪昀评邵雍诗:“和平温厚,得性情之正,虽乏波澜,而气象自高。”
3 宋·朱熹称邵雍:“胸襟宽阔,言语和平,真有道者之言。”
4 明·胡应麟《诗薮》:“邵子《击壤》诸作,虽非诗人之极致,然其胸怀洒落,自是理学家中第一流人物。”
5 《宋诗钞》评:“康节诗如野老话家常,而意味深长,非徒以理语塞责者比。”
以上为【晚凉閒步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议