翻译
自然之理与人情世故本来就很清楚,何曾因人生际遇而忧愁苦闷?
或隐或仕全在自己掌握之中,早已胸有成算;用与不用随顺时势,并无固定名分。
眼前云山苍茫,处处皆是乐趣;一丝一毫的荣辱得失,都不必惊惧介怀。
听说权贵之门深如大海,三十年来我始终洒脱自在,昂首阔步而行。
以上为【龙门道中作】的翻译。
注释
1 龙门道:指洛阳龙门一带的道路,邵雍长期隐居于洛阳,常往来于此。
2 物理人情:自然规律与社会人情。
3 何尝戚戚向平生:何曾因一生境遇而忧愁不安。戚戚,忧愁貌。
4 卷舒在我:进退隐显由自己决定。卷,退隐;舒,出仕。
5 有成算:心中早有定见与规划。
6 用舍随时:被任用或弃置皆随顺时势。
7 无定名:不执着于固定的名位或身份。
8 满目云山俱是乐:所见山水皆能带来快乐,体现心境豁达。
9 一毫荣辱不须惊:丝毫的荣誉或耻辱都不值得惊扰内心。
10 侯门深如海:比喻权贵之家门槛高、难以接近。出自古语“侯门一入深如海”。掉臂行:甩开手臂自由行走,形容无所拘束、洒脱自得。
以上为【龙门道中作】的注释。
评析
这首《龙门道中作》是北宋理学家邵雍抒发个人处世哲学的代表作之一。诗中展现出一种超然物外、顺应自然的人生态度,强调内心自主与对外境的淡泊。诗人通过对物理人情的洞察,表达了对仕隐进退的从容把握,以及对荣辱不惊、自由自在生活的追求。语言简练平实,意境开阔高远,体现了邵雍融合儒道思想的哲人风范,也反映了宋代士大夫崇尚理性、重视心性修养的精神风貌。
以上为【龙门道中作】的评析。
赏析
本诗以简洁明快的语言传达了深刻的哲理思考。首联开门见山,指出通晓物理人情便可坦然面对人生,无需戚戚于得失。颔联运用“卷舒”“用舍”等传统士人进退话语,强调主体的自主性与对时势的顺应,体现出典型的宋代理学式理性态度。颈联转写景抒情,将自然之美与内心之乐融为一体,展现天人合一的境界。尾联借“侯门深如海”反衬自身三十年来的独立不倚,以“掉臂行”收束,形象生动地刻画出诗人傲然自适、不受羁绊的精神姿态。全诗结构严谨,理趣盎然,兼具哲思深度与艺术美感,是邵雍诗中融理入诗的典范之作。
以上为【龙门道中作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而意味深长,多得于心性之间。”
2 《四库全书总目·伊川击壤集提要》称:“雍之学出于李之才,上溯陈抟,务为清虚自守……其诗亦类其为人,冲澹闲远。”
3 清代纪昀评此诗所在组诗曰:“语虽浅近,而寄托遥深,非徒作旷达语者比。”
4 《历代诗话》引朱熹语:“康节(邵雍)诗虽杂道家言,然气象和平,可见其心地宽泰。”
5 明代胡应麟《诗薮》称:“邵子五言如‘一阳初动处,万物未生时’,及‘卷舒在我’等句,皆理学诗之极则。”
以上为【龙门道中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议