翻译
在安乐居所中春天即将离去,春尽之时不忍心写下送春的诗句。
虽然春天已老,难以挽留重返,但夏天初临时节也能欣然顺应转移。
饮酒时切莫喝得酩酊大醉,赏花时务必避免看到花落凋零的凄凉景象。
人若能懂得并践行这些道理,又怎会有闲愁萦绕于眉头呢?
以上为【安乐窝中吟】的翻译。
注释
1 安乐窝:邵雍自居之室名,位于洛阳,象征其安贫乐道、怡然自得的生活状态。
2 春欲归:指春天即将结束。
3 忍赋送春诗:忍,忍心;因惜春之情深厚,故不忍写送别春天的诗。
4 牵复:牵挽使回返;此处指挽留春天。
5 就移:顺势转移;指欣然迎接夏天的到来。
6 酩酊:大醉貌。
7 离披:散乱凋落的样子;此处指花朵凋谢败落之态。
8 慎勿:务必不要。
9 知得此般事:懂得这些生活哲理。
10 闲愁到两眉:指无端的忧愁上眉间;形容内心不得安宁。
以上为【安乐窝中吟】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍晚年隐居安乐窝时所作,体现了其“安乐”哲学与自然观。全诗以春去夏来为引,抒发顺应天时、节制欲望、保持心境平和的人生态度。语言平实却意蕴深远,融合了儒家的中庸之道与道家的顺其自然思想,展现出邵雍作为理学先驱者超然物外的精神境界。诗中不事雕琢而自有理趣,是典型的“理学诗”风格。
以上为【安乐窝中吟】的评析。
赏析
邵雍此诗以“安乐窝”为背景,将自然节令的变化与人生哲理紧密结合。首联点明时节更替,流露出对春光逝去的惋惜,却又以“忍赋”二字强化情感张力,表现出诗人对美好事物消逝的敏感与珍视。颔联笔锋一转,由伤春转向达观——虽春不可留,但夏亦可迎,体现其顺应自然、不执不滞的处世态度。颈联转入生活细节,以饮酒、赏花为例,强调节制与适度的重要性,暗合儒家“中庸”与道家“无为”之旨。尾联总结全篇,指出只要通晓并践行这种生活智慧,便可超脱俗忧,达到内心真正的安乐。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,展现了邵雍作为理学家特有的理性之美与生命自觉。
以上为【安乐窝中吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评邵雍诗:“冲淡和平,如行云流水,不假雕饰,而意味悠长。”
2 《四库全书总目提要》称:“雍诗多寓理于事,即物抒怀,虽近语录体,而不失风雅遗意。”
3 朱熹曾言:“康节(邵雍)胸中坦荡,故其诗无郁结之气,皆从天理流行中流出。”
4 清代纪昀评此诗:“语浅而理深,看似寻常,实得养生治心之要。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵子诗以理胜,然不废诗趣,尤以《安乐窝中吟》一类作品为佳,能于日常琐事中见宇宙节律。”
以上为【安乐窝中吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议