翻译
只怕家乡的人还不太了解我,一旦相知深入之后又有什么可怀疑的呢?
贫困之时接受俸禄尚且可以,年老之后再去做官就难以有所作为了。
自有山林泉石足以安顿我平素的志向,更何况本无杰出的才能足以震动朝廷。
如果荀子、杨雄能恪守我们儒家的本分,恐怕也不会像韩愈在文章中那样被议论有小的瑕疵了。
以上为【和王安之少卿韵】的翻译。
注释
1. 王安之少卿:即王拱辰,字君贶,后改名安之,北宋官员,曾任翰林学士、三司使等职,“少卿”为其官职,属九卿副职。
2. 却恐乡人未甚知:反语表达,实指自己不求乡里闻名,唯恐被人误解为追名逐利。
3. 相知深后又何疑:真正了解我的人,自然不会对我产生怀疑。
4. 贫时与禄是可受:贫困时接受官俸是可以理解的,合乎人情。
5. 老后得官难更为:年老时即使得到官职,也难以再有作为。
6. 林泉:指山林与清泉,代指隐居之地。
7. 安素志:安于平素的志向,即隐居治学、不慕荣利。
8. 况无才业动丹墀:何况自己并无卓越才能足以惊动朝廷(丹墀指宫殿台阶,代指朝廷)。
9. 荀杨:指荀子与扬雄,均为先秦两汉重要儒家学者,此处泛指儒门后学。
10. 韩文议小疵:指韩愈在《原道》《读荀》等文中对荀子、扬雄有所批评,认为其学说有“小疵”,未能纯守孔孟之道。
以上为【和王安之少卿韵】的注释。
评析
此诗为邵雍与友人王安之唱和之作,表达诗人淡泊名利、安于隐逸的人生态度。全诗语言质朴自然,思想深沉,体现出邵雍作为理学家特有的超然境界。他强调“相知”重于外在声名,重视内在修养而非功名利禄,同时对仕途持审慎态度,认为晚年出仕难有作为。末联借古论今,既自谦才德不足,又暗含对儒道纯粹性的坚守,反映了宋代理学士人典型的价值取向。
以上为【和王安之少卿韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“却恐”起笔,看似自谦,实则透露出诗人对世俗评价的超脱;次联转入人生阶段的反思,指出仕宦应有时,老年出仕已非所宜,体现其理性判断;第三联正面抒发志趣,以“自有林泉”“况无才业”表明安于隐逸、不慕权位的立场;尾联引经据典,借荀、扬之例进一步申明儒者当守本分,暗寓自身虽处野而不失道统担当。全诗融哲理、情怀与学术于一体,语言简淡而意蕴深厚,展现了邵雍作为理学先驱的精神风貌。
以上为【和王安之少卿韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,如话家常,而理在其中,非深于道者不能道。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百一:“康节(邵雍)诗多说闲适之意,然皆从道理中流出,非苟为旷达者比。”
3. 四库全书总目提要《伊川击壤集》条:“其诗似拙而实巧,似散而实整,寓意深远,不事雕琢。”
4. 清·纪昀评:“此诗语近谦退,实则气骨自高,所谓‘安素志’者,正见其守道不阿之节。”
5. 近人钱钟书《谈艺录》:“邵子诗以理胜,往往于寻常酬答中寓出处大节,此篇尤见其安贫乐道之诚。”
以上为【和王安之少卿韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议