翻译
在后堂深处设宴款待亲朋宾客,乐师演奏新谱的曲调,美妙得直入神境。
红烛辉煌之时,舞女翩翩翻动翠袖;画船停泊之处,正靠着水边青蘋。
我早年曾是金殿上的旧日游客,如今你却是即将进入凤池(中书省)的贵人。
你宅居名都却自号“蜗隐”,如此谦逊,而邵尧夫我岂敢以西邻自居?
以上为【和王安之同赴府尹王宣徽洛社秋会】的翻译。
注释
1 后房:内室、后堂,指宴会设于私宅深处,显其私密与隆重。
2 乐按新声:乐师演奏新谱的曲调。按,弹奏。新声,新创作的乐曲。
3 妙入神:形容音乐美妙至极,仿佛通于神明。
4 翻翠袖:舞者挥动翠绿色的衣袖,形容舞姿优美。
5 画桡:装饰华美的船桨,代指画船。
6 青蘋:水草名,生长于水边,常作为水滨景物的象征。
7 金殿:指皇宫中的殿堂,此处代指早年曾有入朝经历。
8 凤池:即凤凰池,唐代以后专指中书省,代指朝廷中枢要职。
9 蜗隐:比喻居处狭小而自甘隐逸,典出《庄子·则阳》“蜗角虚名”,此处用以称王宣徽虽居高位而自号隐者。
10 邵尧夫:邵雍字尧夫,此处自称。西邻,典出《易·谦》“谦谦君子,卑以自牧”,古人以“西邻”喻谦德之人,此处反用,表示不敢与主人比肩。
以上为【和王安之同赴府尹王宣徽洛社秋会】的注释。
评析
本诗为邵雍与王安之同赴府尹王宣徽所设洛社秋会时所作,记述宴会盛况,并表达对友人王安之仕途升迁的祝贺与自谦之情。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言典雅而不失自然,既有对宴会歌舞繁华的生动描绘,又通过今昔对比和身份对照,展现出诗人淡泊名利、甘于隐逸的人生态度。尾联以“蜗隐”与“西邻”呼应,既赞主人之谦,又彰自身之志,含蓄隽永。
以上为【和王安之同赴府尹王宣徽洛社秋会】的评析。
赏析
此诗首联写宴会场景,“后房深出会亲宾”点明地点与人物,营造出私密而隆重的氛围;“乐按新声妙入神”则从听觉入手,突出音乐之精妙,奠定全诗高雅基调。颔联转写视觉画面,“红烛盛时”与“画桡停处”构成工整对仗,一静一动,烛光与水色交映,翠袖与青蘋相衬,色彩鲜明,意境清丽,展现洛社秋会的风雅气象。颈联回归人事,以“早年金殿”与“此日凤池”形成今昔对照,既暗含诗人自身退隐之意,又凸显王安之仕途腾达,情感含蓄而深厚。尾联借“蜗隐”之号,赞主人虽居高位而能守谦,复以“敢作西邻”自谦,既呼应主题,又彰显诗人安贫乐道、不慕荣利之志。全诗结构谨严,用典自然,情景交融,体现了邵雍作为理学家兼诗人的独特风格——于闲适中见哲思,于典雅中寓性情。
以上为【和王安之同赴府尹王宣徽洛社秋会】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而意味深远,皆自胸中流出,非袭取于外。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“雍诗虽涉理路,然多含蓄浑厚,不似后来道学语录之枯燥。”
3 清·纪昀评此诗所在卷曰:“描写宴游,而寄意深远,非徒作富贵语者可比。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍谥)诗如春山行旅,步步可观,不假雕饰而自有风味。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗将社交应酬与个人情怀巧妙结合,既不失礼数,又保持了理学家的超然姿态。”
以上为【和王安之同赴府尹王宣徽洛社秋会】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议