翻译
年老时遇到春天,不要厌弃春天,春神啊,请你千万不要因此产生猜疑和嫌隙。
红艳的花朵若能在我眼前绽放,即使白发从头上不断生出,我也心甘情愿。
雨后鲜艳的花朵上挂着零落的水珠,如同泪滴;风过之后,新月初升,露出如眉尖般纤细的轮廓。
杯中斟满轻醇的美酒,酒面微微隆起如小丘;举起酒杯却总是担忧难以稳稳端持,唯恐洒出。
以上为【年老逢春十三首】的翻译。
注释
1. 年老逢春:指年事已高之时迎来春天,暗含人生暮年与自然新生的对比。
2. 春工:指掌管春天的神灵或自然造化之力,此处拟人化称呼。
3. 慎勿致猜嫌:请不要因此产生猜疑或不快,表达诗人对春天的敬重与亲近之情。
4. 红芳:红艳的花朵,代指春日繁盛之景。
5. 白发任从头上添:意谓即便衰老也不遗憾,只要能欣赏春光。
6. 零泪颗:花朵上的雨滴如同泪珠般坠落,“零”即飘落,“泪颗”比喻雨后花瓣上的水珠。
7. 风馀新月露眉尖:风停之后,新月显现,其弯弯形状如女子眉尖,极言其纤细秀美。
8. 轻醇酒面斟来凸:形容酒质清冽而香醇,斟满时酒面因表面张力微微鼓起。
9. 盏:酒杯。
10. 不易拈:难以稳稳拿起,既写年老手颤,也含珍惜之意,恐洒落美酒与美好时光。
以上为【年老逢春十三首】的注释。
评析
此诗为邵雍《年老逢春十三首》之一,表达了诗人年迈之际面对春天的复杂情感:既有对生命流逝的坦然接受,又有对自然美景与生活情趣的深切热爱。诗中通过“红芳”与“白发”的对照、“泪颗”与“眉尖”的拟人化描写,以及饮酒微醺的细节,展现出一种超脱而不失温情的人生态度。语言平实而意蕴悠长,体现了邵雍作为理学家兼诗人的哲思气质与审美情趣。
以上为【年老逢春十三首】的评析。
赏析
本诗以“年老逢春”为题眼,抒发了暮年之人对春天的独特感受。首联直抒胸臆,劝自己不要厌春,并向“春工”致意,语气亲切而庄重,体现出诗人与自然对话的哲学姿态。颔联以“红芳”与“白发”对举,将视觉之美与生命之衰并置,却以“任从”二字化解悲情,转为豁达。颈联写景细腻,“泪颗”状雨后落花之态,哀而不伤;“眉尖”喻新月初现之形,清新灵动,二者皆运用拟人手法,赋予自然以情感。尾联转入生活场景,饮酒微醺,斟酒欲饮却“忧不易拈”,既写出老年人生理上的迟缓,更透露出对当下时光的珍视。全诗融情入景,理趣盎然,展现了邵雍“观物”思想下的诗意人生。
以上为【年老逢春十三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·伊川击壤集钞》评邵雍诗:“和平温厚,出于性情,无一毫矫饰。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“雍诗虽涉理路,而实主于抒写襟怀,故清浅可诵。”
3. 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“康节(邵雍)之诗,如闲云野鹤,自适其适,不求工而自工。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍以理学名家,而其诗多写日常生活,语近白话,然自有静远之致。”
5. 《全宋诗》编者按:“邵雍《击壤集》千余首,多咏四时、人事、感兴之作,此诗即见其晚年心境之安和。”
以上为【年老逢春十三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议