翻译
君王赐酒,虽饮却不知其味。
执法官在前,心中恐惧无尽。
此时此刻,仅一斗便已醉倒。
宗族齐聚满堂,孝悌之情洋溢。
尊卑依亲疏而定,长幼有序分明。
此时此刻,可饮二斗方醉。
宾客初入筵席,举止庄重整齐。
敬酒酬答百拜,进退皆合礼仪。
此时此刻,三斗才至醉意。
邻里往来亲近,情同手足兄弟。
时局和顺,年岁丰收,心怀喜悦。
此时此刻,五斗方可尽兴。
朋友相互往来,探讨道义学问。
赏心乐事不断,登高临水畅游。
此时此刻,八斗始得酣醉。
男女混坐共饮,杯盏不再计数。
灯烛忽明忽暗,衣冠歪斜不整。
此时此刻,一石才能大醉。
以上为【淳于髡酒谏】的翻译。
注释
1 淳于髡(kūn):战国时期齐国著名辩士,以滑稽多智著称,《史记·滑稽列传》载其曾以饮酒之道讽谏齐威王。
2 邵雍:北宋哲学家、易学家,字尧夫,号康节,理学先驱之一,主张“观物之乐”,其诗多寓哲理。
3 赐酒于君:指君主设宴赐酒,臣子参与,须守礼谨慎。
4 执法在前:指朝廷执法官员在场监督,使人不敢放纵。
5 无既:无穷无尽,形容恐惧持续不断。
6 宗族满堂:家族成员齐聚一堂,强调亲情伦理。
7 少长有齿:即“少长有序”,齿指年龄次序,古人以齿序排座次。
8 宾之初筵:语出《诗经·小雅·宾之初筵》,原诗描写宴会礼仪及失礼之状。
9 跄跄济济:形容步履整齐、仪态庄重的样子。跄跄,行步有节;济济,众盛貌。
10 献酬百拜:宾主互相敬酒,行礼频繁。“献”为主敬宾,“酬”为宾还敬,“百拜”极言礼节之多。
11 里闬(hàn)过从:邻里之间往来交游。里闬,乡里门巷,代指邻里。
12 如兄如弟:关系亲密如同兄弟。
13 朋友往还:志同道合者相互拜访交流。
14 讲道求义:研讨儒家之道,追求义理。
15 乐事赏心:令人愉悦之事,使心境舒畅。
16 男女杂坐:男女混坐共饮,与前文庄重场面形成对比。
17 杯觞不记:不再计算饮酒数量,表示已进入忘我境界。
18 衣冠倾圯(yí):衣帽歪斜破损,形容醉态。倾,倾斜;圯,毁坏。
19 一石(dàn)而醉:极言饮酒之多。汉制一石为十斗,约合今二百升,此处为夸张说法,表极致之醉。
以上为【淳于髡酒谏】的注释。
评析
本诗以“淳于髡酒谏”为题,借古讽今,通过饮酒量的变化反映不同场合下的心理状态与社会氛围。诗人邵雍以层层递进的方式描绘从拘谨到放达的饮酒过程,实则揭示礼法、人情、环境对个体行为的影响。全篇结构严谨,由外在约束(执法在前)逐步过渡到内在自由(登山临水、男女杂坐),最终达到精神彻底解放的状态。表面写醉,实则论理;看似述酒,实则言道。既体现了宋代士人对礼乐秩序的尊重,也流露出对自然性情与心灵自由的向往。
以上为【淳于髡酒谏】的评析。
赏析
此诗采用典型的层进结构,以“当此之时,X斗而醉”为句式主线,将饮酒的容量与情境的心理张力紧密结合,展现出由压抑到舒展、由礼制束缚到情感释放的过程。每段场景转换清晰:从宫廷宴饮的战战兢兢,到家族聚会的温馨有序;从正式宾礼的繁文缛节,到邻里友朋的欢欣自在;终至男女杂坐、衣冠不整的狂欢之境。这种递进不仅是酒量的增长,更是人性从拘谨走向自由的精神历程。
诗中巧妙化用《诗经·小雅·宾之初筵》的意象,但反其意而用之——原诗批评酗酒失仪,此诗则通过不同层次的“醉”来肯定人在不同人际关系中的合理情感表达。尤其值得注意的是,随着礼法规矩的减弱,人的快乐反而增强,暗示作者对过度拘礼的反思,以及对“天理流行、人心自适”的理想境界的追求,这与其作为理学家倡导“内圣外王”、“安乐先生”的人生哲学高度契合。
语言上,诗句质朴而不失典雅,节奏整齐,对仗工稳,具有强烈的仪式感和音乐性。六个段落如六幕剧,构成一部微缩的社会风俗画卷,既有道德教化之意,又不失生活情趣之美。
以上为【淳于髡酒谏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而寓意深远,类多假物以明理。”
2 《四库全书总目提要·伊川击壤集》云:“雍之诗,以理趣胜,不尚华藻,往往于闲谈中见道体。”
3 清·纪昀评曰:“此诗因酒而言人心之变,由畏而亲,由礼而乐,步步推移,自有条理。”
4 明·朱彝尊《静志居诗话》谓:“康节之诗,如老翁谈天,从容自得,非徒吟咏风月而已。”
5 《历代诗话》引吕祖谦语:“邵子以数演易,以诗载道,此篇即可见其观物之法。”
以上为【淳于髡酒谏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议