翻译
杨柳垂下青翠的枝条,随风摇曳如同飞动的车盖。
我独倚高楼思绪无穷,整日里静静地与这景象相对。
鸟儿飞去,树林顿时显得空旷;云彩飘移,山峦依旧毫无阻碍。
我的情思随着双双归燕而返,心意与孤独的鸿雁相会。
傍晚的号角声断断续续传来,山崖间光影明暗交替流转。
残阳如血,斜挂在天边稀疏的红霞中,远处水面泛起细微的流水声。
放眼望去,烟雾笼罩着层层山岭,京城仿佛远在天外。
为何久居他乡的游子之心,总是向东遥望,倚着栏杆黯然神伤。
以上为【凤州郡楼上书所见】的翻译。
注释
1 杨柳垂青带:指柳枝青翠低垂,状如丝带。
2 风动如飞盖:风吹柳枝摆动,如同古代贵族出行时高张的车盖。
3 危楼:高楼。
4 尽日:整天,终日。
5 危楼思不穷:登上高楼,思绪连绵不断。
6 鸟去林自空:鸟飞走后,林中更显空旷,化用陶渊明“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”之意境。
7 云移山不碍:云彩流动,山体依旧巍然不动,喻世事变迁而本心不变。
8 情随双燕还:希望自己的情思能随归巢的燕子回到故乡。
9 孤鸿:孤独的大雁,常喻漂泊之人或高洁之士。
10 晚角:傍晚时分军营或城楼吹响的号角。
11 层崖递明晦:山崖层层叠叠,因光线变化而明暗交替。
12 疏红:稀疏的红霞,形容夕阳余晖。
13 微濑:细微的流水声。濑,湍急的水流。
14 塞目:极目远眺。塞,通“塞”,填满、充满之意,此处引申为视野所及。
15 烟岑:云雾缭绕的山峰。
16 都城若天外:京城遥远得仿佛在天边之外,表达空间距离带来的心理疏离感。
17 久客心:长期客居他乡之人的心情。
18 东望凭栏杀:“杀”同“煞”,极、非常之意。意为倚栏东望,愁绪极深。
以上为【凤州郡楼上书所见】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍登临凤州郡楼时所作,借景抒怀,表达了羁旅之思与人生感怀。全诗以细腻笔触描绘自然景色,通过“杨柳”“危楼”“孤鸿”“晚角”等意象构建出清寂辽远的意境,进而抒发久客思归之情。诗人将外在景物与内心情感交融,体现出宋诗“即景悟理”的典型特征。语言简淡而意境深远,情感含蓄而不失沉郁,在平静叙述中蕴含深切的乡愁与哲思。
以上为【凤州郡楼上书所见】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前四句写登楼所见之景与主观感受,“杨柳”“飞盖”写出春景之美,而“危楼思不穷”则陡转情绪,引出下文绵延之情。中间六联以对仗工整的语言铺陈远景:飞鸟、浮云、归燕、孤鸿构成动静结合的画面,既有自然之趣,又寄寓人生感慨。“晚角”“残阳”转入黄昏氛围,听觉与视觉交织,增强时空纵深感。末四句由景入情,以“烟岑密”“都城远”收束空间描写,最终落脚于“久客心”与“凭栏”之痛,情感升华自然有力。全诗融情于景,不露痕迹,体现了邵雍作为理学家“观物自得”的审美追求,也展现了宋代五言古风向近体过渡时期的艺术风貌。
以上为【凤州郡楼上书所见】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲淡闲远,寓意于物,不求工而自工。”
2 《四库全书总目提要》称其诗“和平温厚,类皆阐明心性,警策庸愚”。
3 清代纪昀评曰:“康节(邵雍)诗多说理,然此篇情景交融,颇得风人遗意。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“邵子以理为宗,然登临之作,亦有悠然不尽之致。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵雍诗看似质直,实则有象外之味,如‘云移山不碍’,物理中见哲理。”
以上为【凤州郡楼上书所见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议