翻译
在瀍河东岸观赏盛开的杏花,看罢花景,傍晚时分从天津桥方向折返。
索性将几枝杏花插在头上,好让人知道我是特意为赏花而来。
以上为【瀍河上观杏花回】的翻译。
注释
1 瀍河:古水名,流经今河南洛阳市区东部,为洛河支流,历史上为洛阳重要地理标志。
2 杏花:春季开花,色粉白,常成片开放,是古代文人春游赏玩的重要对象。
3 天津:此处指洛阳的天津桥,隋唐时期洛阳城中横跨洛水的重要桥梁,为城市中心景观之一。
4 暮却回:傍晚时掉头返回。“却”表示转折或回返之意。
5 更把:索性、干脆之意,带有动作上的随意与兴致。
6 头上插:将花插入发髻或帽上,古人赏花时常有此风雅之举。
7 图:意图、故意,此处有“为了让”之意。
8 人:旁人、他人。
9 看花来:特地前来赏花。
10 邵雍(1011–1077):字尧夫,北宋著名理学家、易学家,谥康节,著有《皇极经世》等,其诗多表现安乐闲居生活,风格平易自然。
以上为【瀍河上观杏花回】的注释。
评析
此诗以轻快自然的笔调记录了一次春日观花之行,语言质朴清新,意境明丽恬淡。诗人邵雍作为北宋理学家,其诗常寓哲思于日常,而此诗却纯以生活情趣入笔,展现其闲适自得的生活态度。全诗四句层层递进:前两句写观花路线与时间,点明地点与情境;后两句转写行为细节,以“插花头上”这一俏皮举动传达出诗人对春光的热爱与不拘小节的率真性情。尾句“图人知道看花来”尤为妙绝,表面似言炫耀,实则流露出一种天真烂漫的喜悦,使整首诗充满生活气息与人格魅力。
以上为【瀍河上观杏花回】的评析。
赏析
这首七言绝句以简洁明快的语言描绘了诗人春日观杏花的情景,体现了邵雍“以物观物”的生活哲学与诗意栖居的人生态度。首句“瀍河东看杏花开”直陈其事,点明地点与事件,画面感强;次句“花外天津暮却回”拓展空间视野,由近及远,再收束于归程,形成完整的时间与行动线索。“花外”二字巧妙,既说明天津桥在花景之外,又暗示视线穿越花林远望之景,富有层次。后两句陡然生趣,诗人不仅赏花,更将杏花插于头上,这一举动超越了寻常审美,进入一种与自然交融的忘我状态。末句“图人知道看花来”看似浅白,实则意味深长——诗人并不避讳自己的雅兴,反而希望被人知晓,这种坦然彰显了其内心充盈的春意与自信从容的人生境界。全诗无一奇字险句,却因真情流露而动人,堪称宋诗中“理趣与情趣合一”的典范之作。
以上为【瀍河上观杏花回】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节诗如野老话家常,不假雕饰,而自有真味。”
2 《四库全书总目提要·击壤集》:“其诗虽涉理路,而实主于抒写性情,吟咏太平。”
3 清·纪昀评邵雍诗:“语近村朴,然自有高致,非俗手所能到。”
4 宋·朱熹语:“尧夫诗说得意思出,虽浅亦好。”
5 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“邵子之诗,和平温厚,与其学问相类。”
以上为【瀍河上观杏花回】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议