翻译
为什么近年来还能写诗?无奈人已衰老,而春天又悄然归去。
黄莺不忍心看着花朵凋零飘落,一直啼叫到黄昏时分仍不肯停歇。
以上为【自问二首】的翻译。
注释
1. 自问二首:这是组诗中的第一首,题为“自问”,表明诗人自我反思、内心独白的性质。
2. 因甚:为什么,为何。
3. 奈何:无奈,无可奈何。
4. 春归:春天逝去,指时令的更替和春光的消逝。
5. 流莺:指在林间飞动鸣叫的黄莺,因其啼声婉转、常伴春景,故为春之象征。
6. 离披:形容花瓣散乱飘落的样子,引申为凋零、衰败。
7. 犹自:仍然,依旧。
8. 啼到黄昏:暗示时间之久,突出其执着与哀婉之情。
9. 邵雍(1011–1077):北宋著名理学家、哲学家、诗人,字尧夫,自号安乐先生,著有《皇极经世》等,其诗多寓哲理于日常,风格冲淡平和。
10. 宋 ● 诗:标明朝代与体裁,此为宋代五言绝句类作品,实为七言绝句,或为辑录者误标。
以上为【自问二首】的注释。
评析
此诗以自问开篇,抒发诗人面对年华老去与春光流逝的双重感伤。语言质朴自然,情感真挚深沉。前两句直抒胸臆,将“作诗”与“人老”“春归”并置,暗含创作是寄托生命情怀的意味;后两句借流莺惜花之景,拟人化地表达对美好事物消逝的不舍与哀愁。全诗情景交融,以景结情,余韵悠长,体现了邵雍晚年诗风中融哲理于性情的特点。
以上为【自问二首】的评析。
赏析
本诗以“自问”起笔,极具内省色彩。“因甚年来可作诗”一句,表面是质疑自己为何还能作诗,实则暗含诗人虽年事已高,却仍借诗歌抒怀的坚持与深情。第二句“奈何人老又春归”点出两大人生悲慨:一是生命的老去,二是美好时光(春光)的不可挽留。这两者叠加,使诗意更显苍凉。
后两句转写景语,却字字关情。流莺本无知,诗人却赋予其“不忍”之情,使其成为惜春的化身。花之“离披”本为自然规律,但在诗人眼中,却值得悲悯。莺啼“到黄昏犹自啼”,不仅写出啼声之久,更映射出诗人内心绵延不绝的怅惘。这种以物写情、托物寄慨的手法,使诗意含蓄深远。
全诗语言简练,意境空灵,既有宋诗重理趣的底色,又不失唐诗重兴象的传统,展现了邵雍作为理学家之外的诗人情怀。
以上为【自问二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍谥号)诗如野老话桑麻,不假雕饰而自有真味。”
2. 《四库全书总目提要·击壤集》:“其诗亦多抒写性情,吟咏闲适,虽涉理路,而不堕迂腐。”
3. 清·纪昀评邵雍诗:“近于白话,然有理趣,非俗手所能仿佛。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“邵雍以理学名家,而诗中时露真情,如‘流莺不忍花离披’,温柔敦厚,不愧儒者之言。”
以上为【自问二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议