翻译
门前低垂的柳树正柔美茂盛,随风轻轻摇曳,更因东风来回吹拂而飘荡不已。我凝望着这景象,竟忘了自己已经年老,反而怀疑自己还身处少年时光。
以上为【垂柳】的翻译。
注释
1 依依:形容枝条柔长、随风轻摆的样子,也含有缠绵不舍之意。
2 更被:又被,进一步受到。
3 东风:春风,古代以东方属春,故称春风为东风。
4 来往吹:指风反复吹拂,不停歇地吹动柳枝。
5 忘了自家:忘记了自己,此处指诗人忽略了自己的真实年龄。
6 今已老:现在已经年老,邵雍作此诗时确已步入晚年。
7 却疑:反而怀疑,表现出一种恍惚的心理状态。
8 身是少年时:仿佛自己还处在年少时代,体现对青春的怀念。
以上为【垂柳】的注释。
评析
这首《垂柳》是北宋理学家邵雍所作的一首七言绝句,语言质朴自然,意境清新悠远。诗人借门前随风摇曳的垂柳,抒发了对青春岁月的追忆与人生易老的感慨。诗中“忘了自家今已老,却疑身是少年时”一句,以心理错觉写出情感的真实,表现出诗人面对春景时内心涌起的青春情怀,既含蓄又动人。全诗看似写景,实则寓情于景,通过柳树这一传统意象,传达出对时光流逝的无奈与对生命美好的眷恋。
以上为【垂柳】的评析。
赏析
本诗以“垂柳”起兴,描绘了一幅春日门前柳丝轻拂的画面。“正依依”三字不仅写出柳枝的柔美姿态,也暗含情感的牵连,为后文的情感抒发埋下伏笔。第二句“更被东风来往吹”,进一步强化动态之美,风不停吹拂,柳亦不止摇曳,象征着春意的盎然与生命的律动。
后两句笔锋一转,由外景转入内心:“忘了自家今已老,却疑身是少年时。”诗人并未直接感叹年华老去,而是通过一种“错觉”来表现内心的波澜——看到生机勃勃的春柳,竟一时忘却年岁,仿佛重返青春。这种心理反差极具感染力,使读者亦能共情于那种对青春的深切怀念。
作为理学家,邵雍的诗常寓哲理于日常景物之中,此诗虽无明显说理,却在平淡中透露出对生命、时间的深刻体悟。它不靠辞藻取胜,而以真情动人,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【垂柳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评邵雍诗:“冲淡闲远,有陶(渊明)之遗风,而理趣尤胜。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍谥号)之诗,非徒言理,每于寻常景物中见天机活泼,此其所以妙也。”
3 《四库全书总目·击壤集提要》:“其诗多述理谈玄,而亦间以闲情逸致出之,如‘门前垂柳’之类,婉转有致,不失风人之旨。”
4 清代纪昀评《击壤集》:“语近俚俗,而寓意深远,此类小诗,最耐寻味。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及邵雍时指出:“他企图把哲学思维和生活情趣融合,往往借景物以表达宇宙人生的观感。”
以上为【垂柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议