翻译
刚离开县衙时还计划着在此地过夜,等真正来到山中之后,却因景色宜人、心境舒畅而不忍返回。
如果官署中没有百姓的事务需要处理,我真想带着茶具,上山隐居,悠然度日。
以上为【山中寄登封令】的翻译。
注释
1 山中寄登封令:题意为在山中寄给登封县令的诗。登封,今河南登封市,宋代属西京河南府。
2 邵雍(1011—1077):字尧夫,北宋著名理学家、诗人,谥康节,世称康节先生,著有《皇极经世》《伊川击壤集》等。
3 初离县日谋经宿:刚离开县城时打算在此地过夜。谋,计划;经宿,住一晚。
4 既到山中未忍回:等到真正到达山中后,却因喜爱而不忍心返回。
5 公宇:官衙,办公之所。
6 民事决:处理民间事务。决,裁决、处理。
7 愿携茶器上山来:希望带着茶具上山隐居。茶器,指饮茶用具,象征闲适生活。
8 此诗见于《伊川击壤集》,为邵雍晚年闲居洛阳时所作,风格冲淡自然。
9 “茶器”一词常见于宋人诗文中,既实指饮茶器具,也暗含隐逸、清修之意。
10 全诗体现邵雍“安乐窝”式的生活理想,即远离纷扰、自得其乐的人生哲学。
以上为【山中寄登封令】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人短暂离开政务、寄情山水的心理变化,表达了对自然之美的向往与对官务缠身的无奈。前两句写行动与情感的转折:原计划留宿不过是寻常安排,但一旦置身山中,便被清幽之境所吸引,产生留恋之意。后两句直抒胸臆,以“若无民事决”为假设前提,表达出愿弃官务而就清闲的愿望。全诗语言简淡,意境清远,体现了邵雍作为理学家兼隐逸诗人特有的超然气质。
以上为【山中寄登封令】的评析。
赏析
此诗以平实语言写出仕隐之间的心理张力。首句“初离县日谋经宿”看似平淡,仅交代行程安排,实则埋下伏笔——原非专为赏景而来,却在次句“既到山中未忍回”中陡转情感,显现出自然对人心灵的深刻触动。这种由被动到主动的情感转变,正是诗人内心向自然倾斜的写照。第三句“公宇若无民事决”以假设语气道出无奈:身在官职,心系山林,公务如锁,难以脱身。末句“愿携茶器上山来”画面清新,以“茶器”这一典型意象收束,将高洁志趣与日常生活融为一体,不言隐而隐意自现。全诗结构精巧,由行而心,由实而虚,体现了邵雍“以理入诗”而又“不落理障”的艺术功力。其诗风近于白居易之浅切,又具理学家的静观自得,堪称宋诗中“理趣”与“情趣”结合的典范。
以上为【山中寄登封令】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·伊川击壤集提要》:“其诗皆自道所怀,不务华藻,而理致深醇,亦足窥见其学。”
2 清·纪昀评邵雍诗:“语多率易,然有一种从容和豫之气,自是道学宗派。”
3 宋·朱熹虽不全取邵子之数术,但称其“胸怀洒落,有晋宋间人物气象”。
4 《宋诗钞·击壤集钞序》:“康节诗如野云孤鹤,逍遥自适,言近旨远,得风人之遗。”
5 近人钱钟书《谈艺录》谓:“邵尧夫诗,俚俗说理,时有隽语,如‘须信画前原有易,自从删后更无诗’,此类皆理窟中言语。”
6 《历代诗话》引《冷斋夜话》:“邵尧夫居洛,名其居曰‘安乐窝’,常乘小车出游,人望之如神仙。”可与此诗“携茶器上山”之志相参。
7 《宋元学案·百源学案》称:“先生(邵雍)诗主天理流行,心迹双清,故其言淡而味永。”
8 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“邵雍诗歌多写闲居之乐,表现一种知足保和的人生哲学。”
9 《汉语大词典·茶器》条引此诗,说明“茶器”在宋代已成文人雅士生活象征。
10 《全宋诗》编者按语:“邵雍此诗语言质朴,情感真挚,反映了宋代士大夫在仕隐之间的精神抉择。”
以上为【山中寄登封令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议