翻译
这种生物形状像鱼,内心却喜好啃食书籍。
它常年栖身于书箱之中,从未曾在江湖间游荡。
为害的方式千种万般,但说到烹煮食用,却毫无用处。
每到盛夏时节,它被晒过后似乎消失了,可过一阵子又像当初一样重现。
以上为【蠹书鱼】的翻译。
注释
1. 蠹书鱼:即衣鱼,又称蟫鱼,是一种常生活在书籍、衣物中,喜食纸张、浆糊的小型昆虫,因形似小鱼而得名,是古籍常见的害虫。
2. 其心好蠹书:“蠹”原意为蛀蚀,此处作动词用,指啃食书籍。
3. 居常游箧笥:箧笥(qiè sì),泛指书箱、竹箱,代指藏书之处。
4. 未始在江湖:从未涉足江湖,比喻不经历世事、缺乏社会实践。
5. 为害千般有:指蠹鱼对书籍造成多种破坏,如蛀孔、污损等。
6. 言烹一物无:说要烹煮它来吃,却毫无价值,比喻无益于世用。
7. 年年当盛夏:每年到了夏天,正是曝书防蠹的时节。
8. 㬠了却如初:“㬠”同“晒”,指晒书驱虫。虽经曝晒,虫害仍反复出现,如同起初一般。
以上为【蠹书鱼】的注释。
评析
邵雍此诗以“蠹书鱼”为题,借物咏志,运用拟人与讽刺手法,描写一种专食书籍的蛀虫。全诗语言简练,形象生动,表面写虫,实则寓含对某些只知死读书、脱离实际、空耗光阴之人的讽喻。诗人通过“未始在江湖”暗示其眼界狭隘,“言烹一物无”更点出其毫无实用价值,末句“㬠了却如初”既写实又象征,暗指此类现象屡禁不绝、反复滋生,耐人寻味。
以上为【蠹书鱼】的评析。
赏析
本诗属咏物诗,以“蠹书鱼”这一微小生物为对象,构思精巧。首联“形状类于鱼,其心好蠹书”,开篇点题,赋予虫以“心”,拟人化处理使形象鲜活。颔联“居常游箧笥,未始在江湖”,进一步刻画其生存环境,暗含对其孤陋寡闻、脱离现实的讥讽。颈联由物及义,“为害千般有”写其实际危害,“言烹一物无”转而强调其无用,形成鲜明对比,深化主题。尾联“年年当盛夏,㬠了却如初”,以生活细节收束,既写实又具象征意义——即便暂时清除,祸患依旧再生,寓意深刻。全诗托物寓意,语浅意深,体现了邵雍作为理学家善于从日常事物中提炼哲理的特点。
以上为【蠹书鱼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“务观物理,寓理于物,不尚华辞而意味深长。”此诗正体现其“观物理”之旨。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评邵雍诗:“多述理语,然亦有清隽可诵者。”此诗虽涉理趣,然形象生动,非枯涩说理可比。
3. 《历代诗话》引《冷斋夜话》云:“邵尧夫(雍)诗如野老话家常,而中有至理。”此诗语言平实如口语,却蕴含对治学与人生的反思。
以上为【蠹书鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议