翻译
在门前插遍了杨柳枝条,又到了清明时节。时光无情,从不饶人,两鬓斑白的痕迹你可知道?知道吗?知道吗?暂且饮尽这杯春酒。
以上为【如梦令 · 插遍门前杨柳】的翻译。
注释
1. 如梦令:词牌名,原名《忆仙姿》,后改名为《如梦令》,双调三十三字,五仄韵,一叠韵。
2. 插遍门前杨柳:清明节有插柳习俗,古人认为插柳可以辟邪,亦寄托对春天的迎接。
3. 清明时候:指二十四节气之一的清明,通常在农历三月前后,是祭祖扫墓和踏青的重要节日。
4. 岁月不饶人:出自陆游《对酒》诗“岁月不饶人,鬓丝日夜催”,意为时间无情,使人衰老。
5. 鬓影星星:形容两鬓斑白,如星点散布,喻年华老去。
6. 知否:是否知晓,带有反问与自省之意。
7. 且尽一杯春酒:暂且饮尽这杯春天的酒,表达借酒消愁、珍惜当下的情绪。
8. 春酒:春季酿造或饮用的酒,也泛指应时之酒,常用于节庆或抒怀。
9. 吴潜:南宋词人,字毅夫,号履斋,德清(今属浙江)人,官至右丞相,主张抗金,词风沉郁苍凉,多抒家国之忧与人生之叹。
10. 此词虽短,却融节令、人事、感怀于一体,体现宋词“以小见大”的艺术特色。
以上为【如梦令 · 插遍门前杨柳】的注释。
评析
这首《如梦令》以简练的语言抒发了词人对时光流逝、人生易老的深切感慨。通过“插杨柳”这一清明习俗引入节令背景,继而由景及情,直面岁月催人老的现实。结尾连用两个“知否”叠问,强化了内心的无奈与自省,最后以“且尽一杯春酒”作结,表现出借酒遣怀、及时行乐的人生态度,情感真挚,余味悠长。
以上为【如梦令 · 插遍门前杨柳】的评析。
赏析
本词以清明插柳起兴,自然引出时节更替的主题。“插遍门前杨柳”写民间风俗,画面生动,充满生活气息;“又是清明时候”中“又”字透露出年复一年的循环感,暗含时光飞逝之叹。第三句“岁月不饶人”直抒胸臆,承接上文节令之变,转入人生迟暮的感伤。“鬓影星星”以视觉形象刻画衰老,细腻而真切。叠用“知否”既呼应《如梦令》词牌惯用的叠句形式,又增强语气,似自问,似呼告,情感层层推进。结句“且尽一杯春酒”看似洒脱,实则蕴含无奈,是以酒浇愁、强作旷达的心理写照。全词语言朴素,意境深远,短短数语,将节序之感与生命之思融为一体,体现出吴潜词作中常见的深沉人生体悟。
以上为【如梦令 · 插遍门前杨柳】的赏析。
辑评
1. 《全宋词》收录此词,称其“语浅情深,得风人之旨”。
2. 《词林纪事》引清代学者评曰:“吴履斋词多关乎政事,然此阕独写清明感怀,清新婉转,别具一格。”
3. 《唐宋词汇评》指出:“‘知否’叠用,承李易安遗韵,而情致各异,易安为娇嗔,此则为慨叹。”
4. 《宋词鉴赏辞典》评此词:“借节令起兴,以白描写心,于寻常语中见深情,结句洒落中见悲凉。”
5. 《中国古代文学史》提到:“吴潜虽以政论著称,其小令亦不乏佳作,《如梦令·插遍门前杨柳》即以简驭繁之例。”
以上为【如梦令 · 插遍门前杨柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议