翻译
天上春意盎然,景色明媚,人间却显得格外不同。
花朵在鳷鹊殿前翻飞似舞,黄莺掠过建章宫的上空。
云端的旌旗仿佛映出鸾鸟的影子,月光下的宫扇似含着雉羽之风。
远远望去,帝王的仪仗似乎已近在眼前,红日映照下,盘龙纹饰熠熠生辉。
以上为【和胡古愚儗宫体】的翻译。
注释
1 鳷鹊殿:汉代长安宫殿名,为观景宴游之所,后泛指华丽宫殿。
2 建章宫:西汉武帝所建,规模宏大,象征皇权鼎盛,常用于诗文中代指宫廷。
3 云旗:绘有云纹或飘扬如云的旗帜,此处或指仪仗中的旌旗。
4 鸾被影:鸾鸟图案覆盖或映照于物上,形容装饰华美,亦暗喻帝王车驾。
5 月扇:宫中所用团扇,形如满月,多以丝帛或羽毛制成,为宫女或仪仗所持。
6 雉含风:雉即野鸡,其尾羽常用于宫扇或仪仗装饰,“含风”谓扇动生风,亦喻威仪凛然。
7 翠华:皇帝仪仗中以翠鸟羽毛装饰的旗帜,代指帝王出行的车驾。
8 盘龙:雕画于器物或服饰上的盘绕龙形,象征皇权,常见于宫殿梁柱、车驾装饰等。
9 春色:此处既指自然春景,亦隐喻盛世气象与宫廷繁华。
10 拟宫体:模仿南朝以来以宫廷生活、女性容貌、器物华美为题材的诗歌风格,宋濂此作为文人化的雅正宫体。
以上为【和胡古愚儗宫体】的注释。
评析
此诗为宋濂拟宫体之作,借汉代宫殿名物描绘皇家气象,展现宫廷春日的华美与庄严。虽题为“和胡古愚儗宫体”,实则通过典雅工致的语言,体现明代文人对汉魏六朝宫体诗风的追摹与再创造。全诗以景写情,不直抒胸臆,而以富丽意象烘托尊贵氛围,符合“宫体”重辞采、尚声律的特点,然无绮靡之弊,格调清雅,体现了宋濂作为明初文臣领袖的端庄审美取向。
以上为【和胡古愚儗宫体】的评析。
赏析
本诗采用典型的宫体诗结构,四联皆对仗工整,意象密集而有序。首联以“天上”与“人间”对照,突出宫廷春色的超凡脱俗,奠定全诗尊贵基调。颔联借“花翻”“莺过”动态描写,赋予静穆宫殿以生机,同时以“鳷鹊”“建章”二殿名点明主题,彰显历史厚重感。颈联转写器物仪仗,“云旗”“月扇”工巧精致,“鸾影”“雉风”虚实相生,既写实景,又寓祥瑞之意。尾联由远及近,以“翠华”收束于帝王仪仗,结于“红日照盘龙”,画面辉煌壮丽,将全诗推向高潮。整体语言典雅凝练,音韵和谐,体现了宋濂深厚的古典修养与对宫廷美学的精准把握。
以上为【和胡古愚儗宫体】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·甲集》:“太史公(宋濂)承元季之弊,力返雅正,虽偶作宫体,亦无脂粉之习,有冠冕气象。”
2 《明诗综》卷三引黄宗羲语:“潜溪(宋濂)学宗朱陆,诗法欧曾,其拟古诸作,意在复古,不堕齐梁轻艳之途。”
3 《四库全书总目·翰苑集提要》:“濂诗文皆醇实典重,足为斯文之宗,即拟宫体数篇,亦庄雅有度,非徒事藻饰者比。”
以上为【和胡古愚儗宫体】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议