忆昔山中炼九阳,山头旭日正苍凉。
凤笙吹暖云中火,龙药凝成鼎内霜。
灵户启扃森虎御,中房持戟混桃康。
山分秋色侵玄氅,蜗学天书篆败墙。
五鸟花开呼鹿守,千龄桃熟递仙尝。
伐毛定欲追秦女,歌凤谁能笑楚狂。
种得神瓜如盎大,养来瘦鹤似人长。
但求脱粟三升饭,肯赋眠云六尺床。
洞雪成浆烹日铸,海苔为纸写凡将。
举头便觉三山近,小大俱冥百虑忘。
翻译
回想昔日山中修炼九阳真气,山巅之上初升的太阳正显苍茫清冷。
凤笙吹奏时暖风缭绕如云中火焰升腾,龙药在丹鼎内凝结成霜状。
灵室开启时虎将森然守卫,中庭持戟仿佛与传说中的桃康混同。
秋色蔓延侵入我黑色的道袍,蜗牛在败墙上爬行,宛如书写天书。
五鸟花开时呼唤鹿来守护,千年一熟的仙桃供仙人依次品尝。
想要彻底脱胎换骨,追步秦穆公之女弄玉成仙;高歌凤凰之曲,任凭世人笑我如楚狂接舆般癫狂。
种出的神瓜大如盆盎,养出的瘦鹤身形修长似人。
楼阁延展于虚颢殊庭之上,树木生长在苍霞映照的曲水之旁。
剑气尚能震慑鬼神之首,诗魂足以唤醒沉睡的獾郎。
只愿求得三升糙米果腹,便心满意足,岂肯贪图安卧云床六尺之宽?
用洞中积雪化为浆水烹煮日铸名茶,以海苔为纸抄写《凡将》等古篇。
抬头望去,三座仙山仿佛近在眼前,无论大小万物皆归冥合,百虑尽消。
以上为【和刘先辈忆山中韵】的翻译。
注释
1 九阳:道家修炼术语,指纯阳之气,修炼九阳可臻长生或飞升之境。
2 凤笙:仙人所用乐器,传说中萧史吹凤笙引凤,后与弄玉一同升仙。
3 龙药:仙药,常指炼丹所得之金丹。鼎内霜:丹成后凝结于鼎内的白色粉末,象征丹药成熟。
4 灵户:道家称身体重要窍穴,此处或指丹室之门;虎御:虎士护卫,喻守炉或守身之严。
5 中房持戟混桃康:中房,道家内景术语,指体内重要部位;桃康,道教神名,主命籍,此处言修炼中神真护体,恍若与仙同列。
6 蜗学天书篆败墙:蜗牛爬行于墙,痕迹如篆字,戏称其似天书,寓山居清寂中自得其趣。
7 五鸟花:传说中仙花名,或指五色花;呼鹿守:召唤仙鹿看护,显仙境之奇。
8 千龄桃:即“千年一开花、千年一结果”的仙桃,典出西王母蟠桃会。
9 伐毛:道家术语,谓脱去旧肤,洗髓伐毛,为成仙前的身体净化过程;秦女:指秦穆公之女弄玉,善吹箫,与萧史一同升仙。
10 歌凤谁能笑楚狂:用“楚狂接舆”典,楚狂人接舆曾讽孔子周游列国,此处反用,言自己高歌凤凰之曲,虽如楚狂般不羁,却无人可笑,因志在超凡。
以上为【和刘先辈忆山中韵】的注释。
评析
此诗为宋濂追忆早年隐居山中修道生活之作,借“刘先辈忆山中韵”之题,抒发对往昔清修岁月的深切怀念,展现其融合道教修炼、文人雅趣与超然物外精神境界的理想人格。全诗以瑰丽奇崛的意象构筑出一个远离尘嚣、通于神仙的山林世界,既有炼丹服气、飞升遐举的道家想象,又不失诗人自身的文化坚守与诗性自觉。情感上既流露向往出世之志,亦隐含入世济民之根柢,体现了宋濂作为明初儒道兼修士大夫的独特心态。语言典雅工致,对仗精严,用典密集而自然,属明代复古诗风中的上乘之作。
以上为【和刘先辈忆山中韵】的评析。
赏析
本诗结构宏大,意象纷繁,以“忆昔”起笔,统摄全篇,层层铺展山中修道之景、事、情、理。前八句极写修炼环境与过程:旭日苍凉,凤笙暖火,龙药成霜,虎御森严,桃康混迹,皆渲染出神秘庄严的修道氛围;“山分秋色”“蜗学天书”二句则转写静谧细节,动静结合,见山居之幽趣。中段以“五鸟花”“千龄桃”等仙界意象,进一步将现实山林升华为神仙之境,表达对长生与超脱的向往。“伐毛追秦女”“歌凤笑楚狂”二句,直抒胸臆,既有对成仙的执着追求,又透露出孤高不群、不畏世俗讥评的精神气质。后段写神瓜、瘦鹤、虚颢之楼、曲濑之树,奇而不怪,幻中见真,体现诗人丰富的想象力与审美理想。结尾数句回归日常生活——脱粟饭、眠云床、雪浆烹茶、海苔写诗,看似简朴,实则蕴含“大道至简”之意,最终以“三山近”“百虑忘”作结,达到物我两忘、天人合一的境界。全诗融道教思想、隐逸情怀与文学才情于一体,语言华美而不失质朴,想象奇绝而自有逻辑,堪称宋濂诗歌代表作。
以上为【和刘先辈忆山中韵】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益评:“潜溪早岁栖遁金华,研精玄理,故其诗多涉丹鼎星斗之语,如《忆山中韵》诸作,缥缈离奇,有餐霞饮瀣之致。”
2 《明诗综》朱彝尊评:“太史公(宋濂)经术湛深,文章冠冕一代,其少作间存道家言,盖婺州多高隐,耳目习染使然。《和刘先辈忆山中韵》驰骋瑰想,几欲抗手李义山。”
3 《四库全书总目提要·宋学士文集》评:“濂诗格律谨严,词藻宏丽,然多应制之作;惟山居诸篇,寄兴幽远,时有道气盎然,如《忆山中韵》,可想见其早年志趣。”
4 《静志居诗话》朱彝尊又评:“宋景濂诗出入欧苏,兼采唐音,其咏道事者,不滞于象,不溺于辞,如‘洞雪成浆烹日铸,海苔为纸写凡将’,清迥拔俗,非苟作者。”
以上为【和刘先辈忆山中韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议