翻译
读到梦得(刘禹锡)题赠李侍郎的诗,诗中有“文星”之句,于是戏作和诗一首:
欣赏你那如锦绣般华美的诗句,回报我的是琼玉般的珍宝,我们都是人间与天界首屈一指的才子。
愿文曲星永远守护你的星位运行有序,但也须提防有客星突然闯入,扰乱星辰的轨迹。
以上为【看梦得题荅李侍郎诗诗中有文星之句因戏和之】的翻译。
注释
1. 梦得:唐代诗人刘禹锡,字梦得,白居易挚友,二人多有唱和。
2. 李侍郎:指李绅,曾任户部侍郎,与白居易、刘禹锡同为中唐重要文人,三人并称“三俊”。
3. 题荅:题诗作答,即唱和之作。
4. 锦绣:比喻诗文辞藻华美。
5. 琼瑰:美玉,比喻珍贵诗作或酬答之礼,此处指刘禹锡诗作之精美。
6. 人天第一才:谓人间与天上最杰出的才士,极言才情出众。
7. 文星:即文昌星,古代认为主掌文运、象征文才的星宿,常用来比喻有文才之人。
8. 躔次:星宿运行的轨道与位置,躔(chán)指天体运行的轨迹。
9. 客星:古代天文术语,指突然出现于星空、非固定位置的星,常被视为异象,象征变故或外来干扰。
10. 戏和:戏谑性地唱和,表明此诗语气轻松,并非严肃应酬。
以上为【看梦得题荅李侍郎诗诗中有文星之句因戏和之】的注释。
评析
此诗为白居易读刘禹锡赠李绅诗后所作的唱和之作,语调轻松诙谐,却蕴含深意。诗中以“锦绣”“琼瑰”赞对方诗才高绝,称彼此为“人天第一才”,既显自负,亦见对友人才情的推崇。后两句借天文星象设喻,“文星”象征文运与才士,“守躔次”寓意才人安于正位、文运昌隆;而“客星来”则暗含世事无常、贤才或遭排挤的隐忧。全诗在戏谑中透露出对仕途沉浮、文人命运的深切关怀,体现了白居易一贯的理性与温情并存的风格。
以上为【看梦得题荅李侍郎诗诗中有文星之句因戏和之】的评析。
赏析
本诗虽为“戏和”,实则意蕴丰富。开篇以“锦绣”“琼瑰”起笔,极尽赞美之能事,既颂扬刘禹锡诗才,又暗含自许之意。“俱是人天第一才”一句,看似狂放,实则建立在白、刘长期诗坛并峙、互为知己的情感基础之上,语带幽默而情谊深厚。后两句转用星象之喻,巧妙将抽象的文才与命运具象化。“文星守躔次”寄托了对友人文运长久、才名永驻的美好祝愿;而“客星来”则笔锋微转,暗示仕途险恶、文人易遭谗毁的现实忧虑。这种由喜转忧的微妙情绪,正是白居易晚年历经宦海沉浮后的深刻体悟。全诗语言简练,比喻精当,戏谑中见深情,浅语中藏深意,充分展现了其“老来诗味更从容”的艺术境界。
以上为【看梦得题荅李侍郎诗诗中有文星之句因戏和之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“时刘禹锡有《荅李绅诗》,白居易因和之。”
2. 清·汪立名《白香山诗集》评:“语涉戏谑,而意实关切。‘文星’‘客星’之比,婉而多讽,盖叹才士之难安其位也。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天此诗,表面为和友人游戏之作,实则寓有对当时文士处境之普遍忧思。‘客星来’或影射朝中党争纷起,贤者不安之状。”
4. 张仲谋《唐诗鉴赏辞典》评:“以天文喻人事,构思新颖。前两句极言才情之盛,后两句忽转提醒防范,张弛有度,耐人寻味。”
以上为【看梦得题荅李侍郎诗诗中有文星之句因戏和之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议