翻译
整日吟诗度日,忍受着饥饿而静坐沉思,在芸芸众生之中,像你这样的人实在罕见。家中的童仆在冷榻上清晨仍贪睡不起,驴子被放到秋田里,夜晚也不见归来。天气转暖时才随手拾起红色的落叶,感到寒冷时仍然穿着那件旧日的粗布衣衫。我时常前往曲江池畔漫步,只为喜爱那雨后飞翔的鸬鹚。
以上为【寄贾岛】的翻译。
注释
1. 贾岛:唐代著名诗人,字浪仙,以苦吟著称,与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之评。
2. 尽日吟诗坐忍饥:整日专注于作诗,甚至忍受饥饿而静坐,体现诗人专注创作与生活困顿。
3. 万人中觅似君稀:在众人之中难以找到像你(贾岛)这样志趣相投之人,突出其独特品格。
4. 僮眠冷榻朝犹卧:童仆睡在冰冷的床榻上,早晨仍懒卧不起,侧面反映家境清寒。
5. 驴放秋田夜不归:驴子被放养在秋收后的田地,夜间未牵回,暗示生活简率无拘。
6. 傍暖旋收红落叶:天气稍暖便立即收拾红叶,动作细微,体现生活节俭、顺应自然。
7. 觉寒犹著旧生衣:感到寒冷时仍穿着旧日未经加工的粗布衣,表现安于贫困。
8. 生衣:未经精细加工的粗布衣,亦可解为旧衣,象征朴素生活。
9. 曲江池:唐代长安著名园林胜地,位于城东南,为文人游赏常去之处。
10. 鸬鹚:水鸟,善捕鱼,雨后飞翔姿态优美,此处借以抒发闲适与孤高清远之情。
以上为【寄贾岛】的注释。
评析
此诗为王建寄赠贾岛之作,通过描写自身清贫孤寂的生活状态,表达对贾岛高洁品格与相似境遇的深切共鸣。全诗语言质朴自然,情感真挚,既展现了诗人困顿中的坚守,也寄托了对友人精神契合的敬重与思念。诗中以日常生活细节入笔,寓情于景,含蓄传达出士人安贫乐道、不慕荣利的情怀。
以上为【寄贾岛】的评析。
赏析
本诗以平实语言勾勒出诗人清贫自守的生活图景,情感深沉而不张扬。首联直抒胸臆,称贾岛为“万人中稀”之士,既赞其才,更重其品,奠定全诗敬重基调。颔联与颈联转写自身处境:童仆懒卧、驴放不归,显出家无余力;拾落叶、着旧衣,则见生活拮据却安然自若。这些细节真实动人,映射出诗人与贾岛共有的“苦吟”气质与淡泊心境。尾联宕开一笔,写曲江观鸬鹚,表面闲逸,实则暗含孤独中的寄托——唯雨后鸬鹚之飞,堪慰寂寞心灵。全诗结构紧凑,由人及己,由事及情,情景交融,充分展现中唐寒士的精神风貌。
以上为【寄贾岛】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“王仲初乐府固工,五言亦有风致,如此诗写贫士情状,语语从实地流出,不假雕饰而自工。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀语:“通体清苦,得寒士之真态。‘觉寒犹著旧生衣’一句,令人欲涕。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“写贫不言怨,写交不言谀,得温柔敦厚之遗。末句托兴鸬鹚,悠然意远。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》张为列王建为“清奇雅正主”升堂人物,称其寄赠之作“多见性情,不落套语”。
5. 《唐人万首绝诗选》王尧衢评此诗:“字字酸辛,却字字坦然。非真有道者不能道此语。”
以上为【寄贾岛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议