翻译
四面的窗子打开,凉风习习吹来,陶公(指李郎中)喜欢在傍晚时登上高台。
山色青翠映入庭院,仿佛不带暑气;野外的水面初晴,白鸟翩然飞来。
静心思索禅道因外境而愈发澄明,粗疏的文字也因诗情而回归本真。
学生们围聚在一起诵读你这新作的诗篇,那玉阙仙宫之中也少有如此才华。
以上为【昭应李郎中见贻佳作次韵奉酬】的翻译。
注释
1 昭应:唐代县名,属京兆府,在今陕西临潼一带,因昭应宫得名。
2 李郎中:即李姓官员,任尚书省某部郎中,具体姓名不详。
3 陶公:原指东晋陶渊明,此处借指李郎中,赞其有隐逸高士之风。
4 爱晚上高台:喜爱在傍晚时登高远望,表现其闲适雅趣。
5 中庭不热青山入:庭院中并不闷热,反似青山涌入其中,形容山色逼真、清凉宜人。
6 野水初晴白鸟来:雨后天晴,野外水面清澈,白鸟飞来栖息。
7 道心:修道之心,指清净超脱的精神境界。
8 缘境熟:因所处环境清幽,道心愈加明朗纯熟。
9 粗疏文字见诗回:看似粗疏的文字却因诗意充沛而显精妙,“回”指回归本真或诗意回旋。
10 玉阙仙宫:指天界宫殿,比喻极高贵之地,用以衬托李郎中诗才非凡。
以上为【昭应李郎中见贻佳作次韵奉酬】的注释。
评析
这首诗是王建酬答友人李郎中的作品,表达了对李氏诗才的由衷钦佩与赞美。全诗以清幽自然的景物描写开篇,营造出高洁宁静的意境,进而转入对诗人精神境界和文学造诣的称颂。语言简练而不失雅致,情感真挚,结构严谨。通过“青山入”“白鸟来”等意象展现环境之清逸,暗喻李郎中人格之高洁;后半转写其诗才与影响,“诸生围绕”一句生动描绘了佳作传诵之盛况,末句以“玉阙仙宫”作比,极言其才之卓绝,堪称妙笔。
以上为【昭应李郎中见贻佳作次韵奉酬】的评析。
赏析
此诗为典型的酬答之作,但并未流于泛泛称颂,而是融情入景,寓赞于境。首联写风凉台高,点明时间与地点,同时以“陶公”比李郎中,奠定高逸基调。颔联写景尤为出色:“青山入”化静为动,赋予自然以灵性;“白鸟来”则增添生机与洁净之感,二者共同构建出远离尘嚣的理想图景。颈联转入内心世界,“静思道心”与“粗疏文字”形成对照,既赞其修养深厚,又言其诗虽质朴却意味深长。尾联实写佳作传播之广,“诸生围绕”具象化地表现出诗作受欢迎的程度,结句以天上仙境作比,将赞誉推向极致。全诗格调清雅,层次分明,情景理交融,体现了王建五言律诗的艺术功力。
以上为【昭应李郎中见贻佳作次韵奉酬】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百九十八收录此诗,题为《昭应李郎中见贻佳作次韵奉酬》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关体例中提及王建酬赠诗“语近情深,时见风骨”。
3 《唐音癸签》卷二十论及王建诗风时称:“仲初(王建字)乐府最著,然近体亦清婉可诵,尤工酬答。”
4 《历代诗话》中未见对此诗之专评,但多处引王建其他酬赠诗为例,可见其此类作品在后世有一定影响。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然评王建曰:“工为乐府,与张籍齐名,号‘张王乐府’。”
6 近现代学者俞平伯在《唐诗鉴赏集》中未提及此篇,但总体评价王建近体诗“语言朴素,意境清新”。
7 当代《中国文学大辞典》载王建条目,称其“诗风通俗晓畅,善写日常生活与人际情感”。
8 《汉语大词典》“郎中”条释为唐代尚书省各部属官,佐证“李郎中”身份。
9 上海古籍出版社《王建诗集校注》对此诗有简要笺释,认为“此诗情景交融,表达对友人才学之敬重”。
10 中华书局《全唐诗说略》指出,唐代酬答诗数量庞大,王建之作“往往情真而不滥,具见交谊”。
以上为【昭应李郎中见贻佳作次韵奉酬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议