翻译
自你离去后,美人不知流落何方,唯有巫山明月、湘江风雨相伴。我无数次在梦中与你相见,却总是模糊不清,如同从井底望星星,又似梦中低语般难以捉摸。两颗心面对面尚且难以完全了解彼此,更何况远隔万里,怎能不生疑虑?
以上为【寄远曲】的翻译。
注释
1. 寄远曲:乐府旧题,属杂曲歌辞,多用于抒发远方思念之情。
2. 美人:古代常指所思慕之人,不限于女性,此处或指诗人思念的恋人或友人。
3. 无处所:不知所在,形容音信杳然,行踪不明。
4. 巫山:位于今重庆巫山县,古代传说中楚王与神女相会之地,常用于诗词中象征男女恋情。
5. 湘江:湖南境内主要河流,传说舜之二妃娥皇、女英泪洒湘竹,故湘江亦常寄托哀思与离愁。
6. 月明湘江雨:描绘清冷孤寂的夜景,烘托思念之情。
7. 千回相见不分明:形容梦中屡次相见却模糊不清,表现思念之切而不得见之苦。
8. 井底看星:比喻视线受阻,所见有限,象征相见之难与认知之局限。
9. 梦中语:梦中言语,含糊不清,喻指沟通困难,情感难以传达。
10. 两心相对尚难知,何况万里不相疑:即使两人面对面尚且难以彻底了解对方,更何况远隔万里,怎能避免猜疑?反语强调距离带来的心理隔阂。
以上为【寄远曲】的注释。
评析
此诗题为《寄远曲》,是一首抒写离别相思之情的乐府诗。诗人以“美人”为思念对象,通过梦境与现实交织的描写,表达出深切的思念与无法沟通的焦虑。诗中意象幽深,语言含蓄,情感真挚,展现了唐代乐府诗细腻婉转的艺术风格。全诗由景入情,借景抒怀,层层递进,突出“远”与“疑”的主题,揭示了空间距离对情感信任的冲击,具有强烈的感染力。
以上为【寄远曲】的评析。
赏析
《寄远曲》以深情婉转的笔调,抒写了因远别而生的思念与不安。开篇即点出“美人别来无处所”,直陈离别之久与音信之断,奠定全诗怅惘基调。继而以“巫山月明湘江雨”勾勒出一幅苍茫凄美的夜景图,将地理意象与情感氛围融为一体——巫山暗含情事,湘江承载哀思,月与雨交织,渲染出孤寂清冷的意境。
“千回相见不分明”转入梦境描写,极言思念之深。梦中相见却“不分明”,如“井底看星”,视野受限;如“梦中语”,言语不清。两个比喻新颖贴切,既写出梦境的虚幻,也暗示现实中沟通的障碍。
结尾两句陡然升华:“两心相对尚难知,何况万里不相疑。”看似理性反思,实则饱含无奈与忧惧。诗人指出,即便朝夕相处,人心尚难测,何况远隔天涯?一个“疑”字,道尽离人内心最深的恐惧——不是不爱,而是爱而难信。这种由距离催生的心理隔阂,使全诗超越一般相思之作,具有深刻的心理洞察力。
全诗语言简练,意象丰富,结构紧凑,情感层层递进,体现了王建乐府诗“善言情”“工造境”的特点。
以上为【寄远曲】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评王建乐府:“辞情 trim,意蕴悠长,尤工于怨旷之音。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘井底看星梦中语’,奇语,写出迷离惝恍之情,非寻常梦词可比。”
3. 《历代诗发》评此诗:“远别之后,形影相望,梦魂颠倒,而终以疑字结之,情之至者,反生疑惧,此诗之所以深也。”
4. 《养一斋诗话》李兆洛云:“王仲初乐府,多涉俚俗,然《寄远曲》等篇,风神摇曳,近齐梁而有唐音,不可一笔抹杀。”
5. 《全唐诗·王建小传》评曰:“工为乐府,辞婉情深,时有警策之句,足动人心。”
以上为【寄远曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议