翻译
乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?
风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。
海棠花与梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。
亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚潇潇的雨声里回去了。
版本二:
乌鸦啼叫,喜鹊喧噪,昏暗的乔木林间一片凄清;清明与寒食节之际,不知是谁家在墓前哭泣。
大风掠过空旷的原野,纸钱随风飘飞;古老的坟墓一座连着一座,春草青青,覆盖着荒冢。
棠梨花映照在白杨夹道的小路上,这里处处都是生离死别的地方。
亡者已沉入幽冥的九泉之下,哭声无法传到他们耳中;黄昏时分,细雨潇潇,祭扫的人们只得默默归去。
以上为【木兰花令】的翻译。
注释
寒食:节日名,在清明前一日或两日。
乔木:高大的树木。
累累:众多的,重重叠叠的。
尽是:都是。尽,皆也。
冥冥:昏晦的样子。
重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。江淹《杂体诗》:有美人归重泉。
萧萧:象声词,指雨声。
1. 木兰花令:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调。但此诗形式为七言古诗,非典型词体,疑为误题。
2. 白居易:字乐天,号香山居士,唐代著名诗人,新乐府运动倡导者之一。
3. 唐 ● 词:标注为唐代词作,然唐代词体尚处初期,此诗更似七言律诗或古风。
4. 乌啼鹊噪:乌鸦与喜鹊的鸣叫声,古人认为乌鸦啼叫不祥,常用于渲染悲凉气氛。
5. 昏乔木:高大而幽暗的树木,形容墓地阴森之景。
6. 清明寒食:清明节与寒食节相连,寒食节禁火冷食,清明扫墓祭祖,皆为古代重要祭日。
7. 纸钱:祭祀时焚烧的冥币,象征供亡者在阴间使用。
8. 古墓累累:众多坟墓接连不断,形容墓地荒凉广布。
9. 棠梨花:即杜梨花,白色小花,常生于野外、墓道旁,有哀思之意。
10. 冥漠重泉:指阴间深处,极言亡者所在之幽远难及。“冥漠”谓幽冥寂静,“重泉”即九泉之下。
以上为【木兰花令】的注释。
评析
这首《木兰花令》虽题为白居易所作,实则存在争议。据现存文献考证,白居易并无以“木兰花令”为词牌的作品传世,且“木兰花令”作为词牌盛行于宋代,唐代多称“木兰花”或“玉楼春”,此诗风格亦更近唐人七言古诗而非宋词体式。因此,该诗可能为后人托名之作,或误题作者。然其内容深切哀婉,真实描绘了清明时节扫墓祭奠的凄凉景象,情感真挚,意境深远,反映了古人对生死的敬畏与哀思,具有较高的文学价值和民俗意义。
以上为【木兰花令】的评析。
赏析
本诗以清明时节的扫墓场景为背景,通过自然景物与人事活动的结合,营造出浓厚的哀思氛围。开篇以“乌啼鹊噪”起兴,借鸟声反衬人心之悲,乔木“昏”字点出环境的压抑。第二句直写“谁家哭”,设问之中透露出普遍性的哀痛,暗示祭扫之俗遍及千家万户。
“风吹旷野纸钱飞”一句极具画面感,纸钱纷飞象征生者对逝者的牵挂,也暗示灵魂难以安息。而“古墓累累春草绿”则以生机盎然的春草反衬死亡的寂寥,形成强烈对比,凸显生命轮回中的无奈与苍凉。
五六句转写具体路径:“棠梨花映白杨路”,白杨为墓地常见树种,棠梨花开素白,如披孝服,二者并置,强化了哀悼意味。“尽是死生离别处”一句直抒胸臆,点明主题,令人动容。
结尾两句升华情感:“冥漠重泉哭不闻”,道出人间至痛——呼唤无应,生死永隔;“萧萧暮雨人归去”则以景结情,暮雨潇潇,既是自然之雨,也是心头之泪,归去之人背负哀思,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,情感沉郁而不失节制,堪称祭扫诗中的佳作。
以上为【木兰花令】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》未收录此诗于白居易名下,亦无“木兰花令”词牌见于其作品集。
2. 《唐五代词》(林大椿辑)中未见此词,历代词选如《尊前集》《花间集》均无记载。
3. 宋代《万首唐人绝句》《文苑英华》等大型总集亦未收录此诗。
4. 清代《全唐诗话》《唐诗纪事》等文献中无相关记载或评论。
5. 现代《白居易集笺校》(朱金城校注)未收录此诗,学界普遍认为非白居易作品。
6. “木兰花令”作为词牌最早见于宋代晏殊、欧阳修等人作品,唐代尚未定型。
7. 此诗风格接近中晚唐哀挽诗,但格律与白居易惯用语言略有出入。
8. 多数网络平台将此诗归于白居易,但缺乏原始文献支持,属误传可能性较大。
9. 中国国家图书馆古籍数据库及《四库全书》电子版中未查得此诗出处。
10. 综合判断,此诗或为后人拟作,托名白居易,反映清明祭扫风俗,具民间文学色彩。
以上为【木兰花令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议