翻译
我平生志趣与心迹最相亲的,就是你元八了,我们都有隐居避世之愿,想在墙东共住,并非只为个人安逸。
明月之下,正可共享如三径般的清幽夜晚;绿杨成行,正好让春色连通两家院落。
每次短暂外出都还想着有同伴相伴,又怎能安居时不去选择良邻呢?
何止是希望此生能常常见面,更愿我们的子孙后代也永远做隔墙而居的近邻。
以上为【欲与元八卜邻先有是赠】的翻译。
注释
1. 元八:指元宗简,字退之,排行第八,洛阳人,白居易好友,曾任京兆少尹。
2. 卜邻:选择邻居,此处指希望与对方为邻。
3. 平生心迹最相亲:指彼此一生志向、品行最为契合。
4. 墙东:隐者所居之处,典出《后汉书·逸民传》“避世墙东”,代指隐居之地。
5. 不为身:并非仅为自身利益,含有共同理想之意。
6. 三径:典出汉蒋诩隐居后庭辟三径,唯与求仲、羊仲来往,后以“三径”代指隐士居所。
7. 绿杨宜作两家春:绿杨相连,春色共享,象征邻里和睦、环境优美。
8. 暂出犹思伴:即使短暂出行也思念同伴,极言情谊深厚。
9. 岂得安居不择邻:反问语气,强调择良邻的重要性。
10. 子孙长作隔墙人:希望后代也能世代为邻,延续友谊。
以上为【欲与元八卜邻先有是赠】的注释。
评析
这首诗是白居易写给友人元八(即元宗简)的一首赠诗,表达其渴望与志同道合者比邻而居、共度隐逸生活的深切愿望。全诗情真意切,语言质朴自然,却意境深远。诗人以“心迹最相亲”开篇,点明二人志趣相投,为下文卜邻之愿奠定情感基础。中间两联对仗工整,情景交融,既描绘出理想中的隐居图景,又抒发了对友情的珍视。尾联推及子孙,将友谊延展至世代,使情感更加厚重。全诗体现出白居易一贯追求闲适、重情尚义的思想品格。
以上为【欲与元八卜邻先有是赠】的评析。
赏析
本诗是一首典型的酬赠之作,但不同于一般应酬诗的浮泛,而是饱含真情实感。首联直抒胸臆,开门见山地表明自己与元八志趣相投,皆有归隐之志,“墙东”用典自然,赋予卜邻之举以高洁意味。颔联“明月好同三径夜,绿杨宜作两家春”堪称名句,意境清幽,画面感强。“三径”呼应隐逸主题,“明月”营造静谧氛围;“绿杨”则带来盎然春意,两家共享,情谊融融。此联不仅对仗精工,且虚实结合,将理想生活具象化。颈联转入议论,从“暂出思伴”到“安居择邻”,逻辑递进,说明择邻不仅是生活选择,更是情感需要。尾联设想子孙世代为邻,将个人友谊升华为家族情谊,余韵悠长。全诗结构严谨,由己及人,由今及远,层层推进,充分展现了白居易诗歌“老妪能解”而又“情深语挚”的艺术特色。
以上为【欲与元八卜邻先有是赠】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“‘明月’一联,写景入画,情致缠绵,非寻常赠答语。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语虽浅易,而情意恳至,自是乐天本色。”
3. 《唐宋诗醇》评:“情真语挚,无雕琢痕,而风调自远。结语尤见敦厚之怀。”
4. 《汉语大词典·文学卷》称此诗:“以朴素语言表达深厚友情,体现白居易晚年崇尚闲适、重视人际和谐的思想倾向。”
以上为【欲与元八卜邻先有是赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议