翻译
供奉宫廷的香方频繁更改增减,水沉香与麝香时常更换出新样。宫中原本严禁向外传播,但早已被医家抄写流传给了外人。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 供御:供奉皇帝使用。
2 香方:调配香料的配方。
3 加减频:频繁地增减或更改成分。
4 水沈:即水沉香,一种名贵香料,由沉香树树脂凝结而成。
5 山麝:指麝香,取自雄性麝鹿腺体,极为珍贵。
6 每回新:每次都有新的调配或变化。
7 内中:宫禁之内,指皇宫内部。
8 不许相传出:禁止将宫中秘方传到宫外。
9 已被:已经被,表示事与愿违。
10 医家:医生或医药世家,此处可能指太医或与宫廷有联系的医药人士。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
此诗通过描写宫廷御用香方的更替与保密制度的失效,揭示了宫廷内部管理的疏漏以及秘方外泄的现象。诗人以香方为切入点,反映宫廷生活中的细节,同时暗含对禁令形同虚设的讽刺。语言平实而意味深长,体现了王建宫词“以小见大”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
这首宫词以极简笔触描绘宫廷香料制作的日常,却蕴含深刻的社会观察。首句“加减频”三字写出宫廷对香品精益求精的态度,也暗示资源的奢侈与反复无常。次句“水沈山麝每回新”,突出所用香料之名贵,亦表现宫廷生活的精致与讲究。后两句笔锋一转,从“不许相传出”的严格禁令,到“已被医家写与人”的现实反差,形成强烈对比,凸显禁令的脆弱与权力控制的无力。全诗看似平静叙述,实则暗藏讽刺,展现了王建善于从细微处揭示宫廷内幕的艺术功力。其风格含蓄蕴藉,符合唐代宫词“婉而多讽”的传统。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百一记载王建《宫词一百首》,此为其一,内容多写宫闱琐事,语言浅近而寓意深远。
2 宋代计有功《唐诗纪事》称王建“工为宫词,情思婉约,辞多讽谕”。
3 明代胡震亨《唐音癸签》评:“王仲初宫词百首,备述宫闱之事,皆实录也。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》云:“宫词至王建,始极其变,铺陈详尽,曲尽其妙。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此等诗似直而曲,似浅而深,得风人之旨。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议