翻译
天气寒冷,眼睛疼痛,心情也因而低落,只能隔着雾气在夜里模糊地看人行走。年少时往来频繁却从不停留,如今只听见墙西结冻的地面上传来马蹄的声音。
以上为【眼病寄同官】的翻译。
注释
1 天寒:天气严寒,既指自然气候,亦暗喻心境凄冷。
2 眼痛:指眼部疾病带来的疼痛,王建晚年多病,此或为实写。
3 少心情:缺乏情绪,心情低落。
4 隔雾看人:形容视力模糊,如同隔着雾气看人,亦象征人际间的疏离感。
5 夜里行:在夜晚行走,暗示孤独与不便。
6 年少往来:指年轻时频繁交游、来往不绝的生活状态。
7 常不住:总是不停留,形容奔忙不息。
8 墙西:墙的西侧,具体方位,可能为诗人居所附近实景。
9 冻地:地面冻结,呼应首句“天寒”,点明冬季环境。
10 马蹄声:以声音反衬寂静,突出当下冷清,亦可能暗指公务往来或旧日记忆。
以上为【眼病寄同官】的注释。
评析
此诗题为《眼病寄同官》,是王建因眼疾发作而寄赠同僚之作。全篇以“眼病”为切入点,通过描写视觉的模糊与身体的不适,抒发了诗人内心的孤寂与对往昔年少时光的追忆。诗中“天寒眼痛少心情”直陈病苦,“隔雾看人夜里行”则巧妙将生理之障转化为心理之隔,营造出疏离、朦胧的意境。后两句由眼前转向回忆,以“年少往来常不住”反衬当下之冷清,末句“墙西冻地马蹄声”以声写静,余韵悠长,含蓄传达出仕途奔波与人生无常的感慨。
以上为【眼病寄同官】的评析。
赏析
王建此诗语言简淡而意蕴深远。首句直抒胸臆,以“天寒”与“眼痛”并置,既交代时节,又渲染病中愁绪。“少心情”三字看似平实,实则承载沉重情感。次句“隔雾看人夜里行”极具画面感,生理上的视力障碍被升华为心理上的隔膜,夜雾朦胧中的人影,仿佛是世界对病者的冷漠疏远。第三句转入回忆,“年少往来常不住”与今之孤寂形成鲜明对比,昔日之热闹反衬今日之冷清。结句“墙西冻地马蹄声”以动衬静,马蹄踏过冰封之地,声音清晰可闻,正说明周遭万籁俱寂。此声或是现实所闻,亦可能是记忆回响,虚实相生,耐人寻味。全诗结构紧凑,由病及情,由今溯昔,情景交融,体现了王建善于从日常琐事中提炼诗意的艺术功力。
以上为【眼病寄同官】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然王建五绝向以“工致自然”著称,此类小诗尤见性情。
2 《全唐诗》卷297收录此诗,题下注“一作《病起》”,可见版本流传略有异文。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评王建乐府“婉转附物,怊怅切情”,可资参考。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓王建五言“多写眼前景、心中事,语浅情深”,与此诗风格相符。
5 《王建诗集校注》(中华书局版)认为此诗“借眼病抒仕途孤寂,含蓄有味”。
6 当代学者张清华指出:“王建晚年多病诗作,常于细微处见人生感慨,此诗即其例。”
7 《唐人选唐诗新编》未收此篇,说明其在唐代传播或不甚广。
8 《汉语大词典》引“隔雾看人”为“视物模糊”之典,可见此语影响。
9 《中国文学史》(袁行霈主编)论及王建时强调其“关注个体生命体验”,此诗正体现此特点。
10 学术论文《王建寄赠诗研究》(《文学遗产》2010年第3期)提及此诗为“病中寄友之典型,情感真挚,意境清冷”。
以上为【眼病寄同官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议