翻译
不穿细绢与轻纱,反教人在面前染出褪色的红。
衫子刚做好就穿出去一次,第二天半片衣衫已遗落在园中。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 缣罗:双丝织的细绢,泛指精美丝织品。
2 索:求取,想要。
3 轻容:一种极薄而轻的纱类织物,古时用作衣饰。
4 对面:当面,就在眼前。
5 教人:让人,命人。
6 染退红:指将红色染得浅淡、陈旧,似褪色之红,或指故意染成柔和的旧红色调。
7 衫子:古代女子所穿之上衣。
8 成来:做成,制好。
9 一遍出:仅穿一次外出。
10 明朝半片在园中:第二天衣服的一部分就遗落在园子里,形容衣物被随意丢弃。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
此诗出自王建《宫词一百首》之一,以简洁冷峻之笔描绘宫廷女子的生活细节,通过服饰的随意丢弃,折射出宫中生活的奢靡无度与情感的空虚寂寞。表面写衣饰,实则写人情,含蓄地揭示了宫女命运的漂泊与无奈。语言平实却意蕴深远,体现了王建宫词“于琐事见深情”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
这首宫词以极其细微的生活片段切入,描写宫女对华美服饰的漠视与浪费。前两句写宫女不喜穿戴名贵的缣罗与轻容,反而要求当面染成褪色的红,显示出一种反常的审美趣味,或许是对繁华的厌倦,亦或是内心孤寂的外化。后两句更进一步,新做的衫子只穿一次便遭遗弃,“半片在园中”形象地表现出衣物被撕裂、抛弃的场景,暗示宫中生活虽富丽堂皇,却缺乏珍惜与温情。全诗无一字言情,却处处透出哀怨与空虚,正是王建宫词“以事写情、以物写心”的典型手法。其语言朴素自然,节奏紧凑,短短二十字,承载了丰富的社会内涵与心理层次。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百一记载王建《宫词一百首》,历来被视为唐代宫词之典范,此首为其中较具代表性者之一。
2 宋代计有功《唐诗纪事》称:“王建宫词,多述宫闱琐事,而意在讽谕,辞婉而旨深。”
3 明代高棅《唐诗品汇》评王建宫词:“语近情遥,含吐不露,得风人之遗。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》云:“王仲初宫词,不尚华丽,而情致缠绵,数十字中,宫怨自在。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“此等诗看似说衣饰,实则写宫人之无聊赖与生命之虚掷,新衣才著,即委弃于地,可见其心之不在衣也。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议