翻译
屋檐上的鸳鸯瓦突然传来一声轻响,正在午睡的宫女从梦中惊醒。
原来是我王用金弹子,在海棠花下弹射那飘飞的黄莺。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 鸳鸯瓦:指成对合在一起的屋瓦,因两两相扣如鸳鸯并栖,故称。常用于宫殿建筑,象征华美庄严。
2 瞥然声:忽然传来的声音。瞥然,形容声音短暂而突兀。
3 昼寝:白天睡觉,此处指宫女在白日休息。
4 宫娥:宫中的年轻女子,多为侍女或宫嫔。
5 梦里惊:在梦中被惊醒,暗示其生活单调,只能以睡眠消磨时光。
6 元是:原来是。元,通“原”。
7 我王:指宫中的君主,带有宫人视角的亲切称呼。
8 金弹子:用黄金或金属制成的弹丸,贵重奢华,显示帝王游乐之豪侈。
9 海棠花:春季开花,色泽艳丽,常植于宫廷园林,象征美景与春光。
10 打流莺:弹射飞翔的黄莺。流莺,指在花间穿梭鸣叫的莺鸟,象征春天的生机,也暗喻自由灵动的生命。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗以细腻而生动的笔触,描绘宫廷生活的一个瞬间场景。表面上写的是宫娥昼寝被惊醒的小事,实则通过“金弹子”“打流莺”的细节,折射出帝王闲逸奢靡的生活状态与宫人寂寞空虚的处境之间的对比。全诗语言简练,意象鲜明,“瞥然声”引出悬念,后两句揭谜,富有戏剧性。在轻松的叙事中暗含讽刺,体现了宫词中常见的隐微讽喻风格。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗出自王建《宫词一百首》之一,属唐代宫词代表作。全篇仅四句,却层次分明,起承转合自然。首句“鸳鸯瓦上瞥然声”以听觉切入,制造悬念;次句“昼寝宫娥梦里惊”转入人物反应,点明时间与身份,暗示宫人生活的乏味与空虚。后两句揭示声响来源——原来是君王在花下以金弹戏鸟。这一行为看似闲情逸致,实则透露出帝王的任性与奢侈。而宫娥只能在梦中被惊醒,默默承受这突如其来的扰动,二者境遇形成鲜明对照。
诗中意象极具象征意味:“鸳鸯瓦”象征宫廷的规整与封闭,“海棠花”代表短暂春光与美好景物,“金弹子”则是权力与奢靡的体现,“流莺”则象征自由与自然之趣。帝王以贵重之物击打自由之鸟,既是享乐,亦似一种无意识的破坏。而宫娥的“惊梦”,不仅是生理上的惊醒,更可视为精神层面的触动——她或许短暂地从麻木中惊觉,意识到自身如同被困的鸟儿,不得自由。
王建宫词素以“备述宫闱之状”著称,此诗虽语调轻快,却寓讽于婉,不着痕迹而意味深长,充分展现了其观察之细、笔力之巧。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百三载王建《宫词一百首》,此为其一,历代选本多有收录。
2 宋代洪迈《万首唐人绝句》选入此诗,评其“语近而意远,得风人之遗”。
3 明代高棅《唐诗品汇》列王建宫词为“婉约派”,称此类诗“状宫中事,如画工描影,毫发皆现”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“以小见大,言外有怨。”
5 《增订注释全唐诗》引王启兴笺注:“‘金弹子’显其奢,‘打流莺’见其逸,而宫娥之梦断,则寂寥自见矣。”
6 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“此等诗惟求真况,不尚雕饰,而情景宛然。”
7 今人霍松林《唐诗鉴赏辞典》评此诗:“通过一个生活细节,揭示了宫廷生活的某些本质特征。”
8 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“王建宫词以白描手法展现宫人生活,具有较高的史料与审美价值。”
9 《唐人选唐诗新编》附录评语:“声起瓦上,梦断宫中,一动一静,耐人寻思。”
10 《汉语大词典》“瞥然”条引此诗为书证,说明其语言影响力。
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议