翻译
盆中盛着野外的清泉,傍晚时分幽静更显美好。
初生的水草根茎轻轻浮起,重新长出的荷叶还很细小。
水马(水黾)已多时在水面出没,整日里蜻蜓不停地飞绕。
清晨早早独自前来观赏,只见清冷的晨星沉落在碧蓝的晨光之中。
以上为【和钱舍人水植诗】的翻译。
注释
1. 钱舍人:指一位姓钱的中书舍人,唐代官职,掌起草诏令,常为文士所任。
2. 水植:水中种植的植物,此处指盆中培育的水生植物。
3. 盛野泉:用盆器盛接野外的泉水,强调其清冽天然。
4. 晚鲜幽更好:夜晚或傍晚时分,环境幽静,景致显得格外清新宜人。
5. 初活草根浮:初生的水草根部开始活动并浮出水面,形容生机初现。
6. 重生荷叶小:荷叶重新生长,尚处于幼小状态。
7. 水马:即“水黾”,一种能在水面滑行的小型昆虫,俗称“水蜘蛛”或“凌波虫”。
8. 尽日蜻蜓绕:整日都有蜻蜓在盆池上空盘旋飞舞。
9. 朝早独来看:清晨早早独自前来观赏盆池景色。
10. 冷星沈碧晓:清晨将明未明之时,残星低垂,映入碧蓝的晨光之中,“沈”通“沉”。
以上为【和钱舍人水植诗】的注释。
评析
此诗为王建所作《和钱舍人水植诗》,描绘的是诗人与友人钱舍人交流园中水植之趣的情景。全诗以细腻笔触刻画了盆池中的自然生态景象,从水草萌发、荷叶初生到昆虫活动,再到晨观星影,层层递进,表现出对微小生命的关注与对幽静之美的欣赏。语言朴素而意境深远,体现了中唐时期文人寄情于庭园小景的审美情趣。
以上为【和钱舍人水植诗】的评析。
赏析
本诗以“和”为题,表明是应和钱舍人咏水植之作,属酬唱诗一类。全篇围绕一盆水植展开,由物及景,由景入情,层次分明。首联点明水源之清与环境之幽,奠定全诗静谧基调;颔联写植物初生之态,“初活”“重生”二字暗含生命轮回之意,体现诗人对细微变化的敏锐观察;颈联转入动物动态,“水马出”“蜻蜓绕”使画面生动活泼,动静结合;尾联转至时间推移,清晨独览,冷星沉晓,意境由近及远,由实入虚,余韵悠长。全诗无一字言情,却处处透出诗人闲适自得、亲近自然的心境,堪称以小见大、寓情于景的佳作。
以上为【和钱舍人水植诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷297收录此诗,题为《和钱舍人水植诗》,列为王建作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其风格契合王建平实质朴、善写日常之特点。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》称王建五律“语浅情深,工于写景”,虽未专评此诗,然可借以理解其艺术风貌。
4. 今人周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》谓王建“乐府之外,近体亦清婉可诵”,此诗即为其近体代表之一。
5. 《唐才子传校笺》指出王建晚年多与朝士唱和,此诗或作于其任职太常寺或陕州司马期间,属晚期酬赠之作。
以上为【和钱舍人水植诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议