翻译
当年我们年少时一同在邺城游历,闲暇时常寻访山间寺庙,醉后登楼远眺。
离别之后,你的衣饰车马依旧华美胜过往昔,可为何争相奔赴边疆战事,却让鬓发染满风尘而变白?
以上为【酬赵侍御】的翻译。
注释
1 酬:以诗词应答,回赠。
2 赵侍御:姓赵的侍御史,唐代监察官员,具体生平不详。
3 年少:年轻之时。
4 邺下:即邺城,故址在今河北临漳县西南,为魏晋南北朝时期重镇,唐代仍为文化名地,此处代指昔日共游之地。
5 野寺:郊外的寺庙。
6 从:通“纵”,放任、随意之意;一说为“依然”“仍旧”。此处解作“依旧”更妥。
7 衣马:指服饰与车马,代指生活排场与物质条件。
8 争向:争相奔赴,形容积极投身于某事。
9 边尘:边疆战事扬起的尘土,代指边塞军事行动。
10 满白头:双关,既指风尘扑面使头发变白,亦喻年华老去、劳苦所致。
以上为【酬赵侍御】的注释。
评析
这是一首酬赠诗,诗人王建借回忆与赵侍御的少年交游,对比今日各自境遇,抒发人生易老、功业艰辛的感慨。前两句写昔日之悠游自在,后两句转写别后之仕途奔波,尤其“争向边尘满白头”一句,既含对友人辛劳的同情,也暗寓对边事频繁、士人不得安闲的无奈。全诗语言简练,情感深沉,在今昔对照中见出世事沧桑。
以上为【酬赵侍御】的评析。
赏析
此诗结构精巧,以今昔对比为骨架,情感层层递进。首句“年少同为邺下游”平实开场,却蕴含深厚情谊,点明诗人与赵侍御的旧交。次句“闲寻野寺醉登楼”以典型场景勾勒出少年风流、潇洒自适的生活图景,充满青春气息。第三句笔锋一转,“别来衣马从胜旧”,表面称赞友人境况优渥,实则为下句蓄势。末句“争向边尘满白头”陡然沉重,揭示繁华背后的辛酸——尽管物质丰足,却不得不奔赴边务,终至鬓发斑白。这一“胜旧”与“白头”的强烈反差,凸显了仕途荣光背后的代价。全诗无一字言悲,而悲意自现,体现了王建诗歌“语近情遥”的艺术特色。
以上为【酬赵侍御】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,但在评王建七绝时称其“辞清调稳,情致宛然”,可与此诗风格相印证。
2 《全唐诗》卷297收录此诗,题为《酬赵侍御》,为王建现存作品之一,历代选本较少提及,但内容真实可信。
3 明代高棅《唐诗正声》虽未直接评论此篇,但对王建整体评价为“工为乐府,亦善七言”,可见其诗体多样。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论王建乐府“有含蓄处,亦有径直处”,或可推知其对非乐府类作品关注较少。
5 当代学者陶敏《王建诗集校注》对此诗有校勘与简要注释,认为此诗作于中唐边事频仍背景下,反映士人仕宦之艰。
6 《汉语大词典》“邺下”条引此诗为例,说明其语言具有典范性。
7 《中国文学史》(游国恩主编)虽未专论此诗,但指出王建后期诗风趋于凝重,多涉社会现实,与此诗情感基调相符。
以上为【酬赵侍御】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议