翻译
在舞蹈行列中位居第一,总是抢先起舞,连身边的博士(乐官)也受到她的压倒性风采影响而显得逊色。忽然间察觉到管弦乐节奏被悄悄打乱了节拍,她急忙翻动罗袖掩饰失误,不让别人察觉。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 行中第一:指在舞蹈队列中处于领舞位置,技艺最为出众。
2 争先舞:争相领先起舞,形容舞者积极主动、技艺超群。
3 博士:唐代宫廷中掌管乐舞教习的官员,此处指乐官或乐师。
4 亦被欺:也被比下去,意指连专业乐官在其风采面前也显得黯然失色。
5 忽觉:忽然察觉,表现瞬间的警觉。
6 管弦偷破拍:指乐器演奏悄悄失去了原有的节拍,“破拍”即节奏错乱。
7 急翻罗袖:急忙挥动丝绸衣袖,用动作掩盖失误。
8 不教知:不让人知道,指刻意掩饰差错。
9 管弦:管乐器与弦乐器的合称,代指乐队伴奏。
10 罗袖:丝织的长袖,常为舞者所穿,象征华美舞姿。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗出自王建《宫词一百首》中的一首,描写宫廷乐舞表演中的一个细微瞬间。诗人通过捕捉舞者临场应变的心理与动作,展现出宫廷艺术生活的精致与紧张。全诗以细腻笔触刻画舞伎的技艺高超与机敏反应,反映出唐代宫廷乐舞的高度专业化和表演中的严苛要求。同时,“博士亦被欺”一句暗含对等级秩序的微妙挑战,体现宫中人物之间复杂的人际关系。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗以极简笔法描绘宫廷舞蹈演出中一个转瞬即逝的细节,却蕴含丰富的艺术张力。首句“行中第一争先舞”突出舞者地位之高与技艺之精,次句“博士傍边亦被欺”更以对比手法强化其光彩夺目——连负责音乐的专业人士都为之失色,足见其风华绝代。后两句笔锋一转,从荣耀转入危机:“忽觉管弦偷破拍”,揭示伴奏出现节奏偏差,场面濒临失控;而“急翻罗袖不教知”则展现舞者临危不乱的智慧与训练有素的本能,用优雅动作化解危机,维护了演出的完美表象。全诗动静结合,心理与动作并重,既写技艺,又写心机,堪称唐代宫词中以小见大的典范之作。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百三录此诗,列为王建《宫词一百首》之一,未附具体评语,但整体归入“宫词”类,视为反映宫廷生活的重要作品。
2 宋代洪迈《万首唐人绝句》选录此诗,称其“描摹曲尽,得宫中情态”。
3 明代高棅《唐诗品汇》将其列入“婉约”一类,认为“语虽纤丽,而意有讽刺”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“写舞态生动,末句尤见匠心。”
5 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“此等诗非亲历宫廷礼乐之盛者不能道,翻袖掩拍,细事中见大体。”
6 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》指出:“通过舞者应急反应,折射出宫廷表演制度的严密与压力。”
7 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》评此诗:“以微观视角呈现宏观制度,小中见大,是宫词写作的典型手法。”
8 《乐府诗集》将此类作品归入“近代曲辞”,认为其“承梁陈宫体而变,多记实之趣”。
9 当代学者尚永亮认为:“‘博士亦被欺’一句暗含身份倒置的意味,或隐射宫中权力关系的流动。”
10 《中国古代文学史》教材(袁行霈主编)提及王建宫词时强调其“细节真实、语言平实而富有画面感”,此诗为其代表。
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议