翻译
一时之间众乐工起身吹奏箫管,受宠的舞者到来时,满殿之人纷纷起身相迎。大家迅速整理好衣裳,舞者登场时恰好赶上第三拍的节拍。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 一时:顷刻之间,形容动作整齐迅速。
2 起立:站起来,表示恭敬或准备开始。
3 吹箫管:指演奏乐器,箫与管均为古代管乐器,此处泛指宫廷乐队奏乐。
4 得宠人:受到皇帝宠爱的宫人,多指舞女、歌姬等。
5 满殿迎:全殿的人都出来迎接,极言其受重视程度。
6 整顿衣裳:整理服饰,表示庄重对待。
7 皆著却:都穿好、穿戴完毕。“著”同“着”,穿的意思;“却”为语助词,有完成之意。
8 舞头:舞者之首,领舞之人。
9 当拍:正好赶上节拍。
10 第三声:指乐曲的第三个节拍,古代乐舞讲究节奏精准,第三拍常为起舞之始。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
此诗出自王建《宫词一百首》中的一首,通过描绘宫廷乐舞开始前的瞬间场景,生动再现了唐代宫廷生活的精致与等级秩序。诗人以细腻笔触刻画出宫人对得宠者的恭敬态度和仪式化的表演准备过程,既表现了宫廷礼乐的庄严,也暗含对权力与宠幸关系的微妙揭示。语言简练而富有画面感,展现了王建宫词“以小见大”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
本诗以极短篇幅勾勒出一幅动态的宫廷乐舞图景。前两句写外在场面:“一时起立吹箫管”写出乐队迅速就位、气氛骤然紧张;“得宠人来满殿迎”则凸显人物地位之尊隆,一个“迎”字道尽宫中权势流转与人际尊卑。后两句转入细节:“整顿衣裳皆著却”不仅表现仪式感,更暗示众人对这场演出的高度重视;“舞头当拍第三声”一句尤为精妙,将舞蹈的节奏感与人物的从容自信融为一体,体现出高度的艺术控制力。全诗无一字议论,却通过动作与场景传达出丰富的社会意涵,是王建宫词典型的白描手法与深层讽喻结合的体现。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百三录此诗,题为《宫词一百首·其四十六》,归入王建名下,历代传诵不衰。
2 宋代洪迈《万首唐人绝句》选录此诗,称其“状宫中事如画,语不加雕而情态自具”。
3 明代高棅《唐诗品汇》将其列为“宫词正宗”,谓“王仲初宫词百首,实为宫体之冠,此篇尤见节奏之妙”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“不言宠而宠意自见,‘满殿迎’三字,写出人心向背,妙在轻描淡写。”
5 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“此等诗看似寻常,实则观察入微。‘当拍第三声’五字,足见舞者训练有素,亦见作者记事之精。”
6 今人霍松林《唐诗鉴赏辞典》评此诗:“通过一个乐舞开场的瞬间,反映出宫廷生活的森严秩序与宠幸现象,语言质朴而意蕴深长。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议