翻译
鸟儿在桑叶间鸣叫,桑树枝条翠绿柔软。
采桑女子伸手攀看,枝条近在手边,又用长长的钩子轻轻放下。
田野里开满黄花,一位骑着白马的少年正悠然游荡。
我所思念的人怎会回头顾盼?他心爱的人正在高楼上。
以上为【采桑】的翻译。
注释
1 鸟鸣桑叶间:描写桑林中鸟雀啼鸣的生动景象,点明采桑时节。
2 绿条复柔柔:形容桑树枝条鲜嫩柔软,“复”字强调其繁茂柔美之态。
3 攀看去手近:采桑女伸手采摘,桑叶仿佛触手可及。
4 放下长长钩:使用长竿钩下高处桑枝,反映采桑的具体劳动方式。
5 黄花盖野田:遍野盛开的黄花(可能指油菜花或菊花),展现春日或秋日田野风光。
6 白马少年游:骑白马的青年男子在郊野漫游,象征自由与青春。
7 所念岂回顾:心中所思念之人(指白马少年)怎会回头张望。
8 良人在高楼:意中人正身处高楼,暗示其身份或心境远离劳作的现实。
9 良人:古时妻子对丈夫或情人的称呼,此处指女子思慕的对象。
10 高楼:常为富贵人家居所,与采桑女的田间劳作形成空间与社会地位的对照。
以上为【采桑】的注释。
评析
此诗以简洁清新的笔触描绘了一幅田园采桑图景,通过自然景物与人物活动的对照,含蓄表达了女子对远方情郎的思念与失落。前四句写实,细致刻画采桑动作与环境;后四句转入抒情,借“白马少年”与“良人在高楼”的对比,暗喻爱情的错位与等待的孤寂。全诗语言质朴,意境深远,情感内敛而动人,体现了王建乐府诗善于捕捉生活细节、寓情于景的艺术特色。
以上为【采桑】的评析。
赏析
《采桑》是一首典型的乐府风格五言小诗,结构上由景入情,层层递进。开篇以“鸟鸣”“绿条”勾勒出春意盎然的桑林图景,动中有静,声色兼备。“攀看”“放下”两个动作细节真实再现了采桑的日常场景,极具生活气息。第三联笔锋一转,引入“黄花”与“白马少年”,视野由近及远,从劳动转向游赏,形成动静、劳逸的鲜明对照。结尾两句陡起波澜,揭示女子内心的隐痛——她所思之人并不在意她的存在,反而留恋于高楼之上。这种“思而不得”的情感张力,在平淡叙述中悄然释放,耐人寻味。全诗无一字直抒胸臆,却处处渗透着孤独与怅惘,体现了王建诗歌“俗中有雅、平中见奇”的艺术魅力。
以上为【采桑】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百—收录此诗,归入王建乐府类作品,题为《采桑》。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但评王建乐府“辞清调苦,如泣如诉”。
3 《唐诗别裁集》虽未收此篇,然评王建《宫词》百首“善状宫怨”,可见其擅长心理描写之一斑。
4 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目,但在论述王建乐府时提及此类民间题材为其重要组成部分。
5 《万首唐人绝句》录有王建《采桑》一首,文字与此基本一致,说明其流传较广。
6 《乐府诗集》卷七十二“清商曲辞”中未载此诗,或属新题乐府而非旧曲。
7 《王建诗集校注》(中华书局版)对此诗有简要笺释,认为“似写民间女子相思之情”。
8 《唐人选唐诗新编》未收入此诗,反映其在唐代影响有限。
9 《唐诗排行榜》(王兆鹏著)未将此诗列入统计范围,说明其传播度不及王建其他名篇。
10 当代学术论文中偶有引用此诗作为王建关注女性生活的例证,但尚无专门研究文章。
以上为【采桑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议