翻译
在延英殿中召见身穿碧色官服的青年才俊,御用的砚台与毛笔各自分置在不同的案床上。
天子放下帘幕亲自考核对策,宫女们从旁手中传递着刚煮好的茶汤。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 延英:唐代长安大明宫中的殿名,为皇帝接见大臣、策试人才的重要场所,尤以中晚唐时期延英议政著称。
2 引对:召见应对,指官员被皇帝召来问答政事或进行考试。
3 碧衣郎:指年轻的官员,唐代八品、九品官服为碧(青绿)色,故称“碧衣郎”,多用于称年轻有才的士人。
4 江砚:指出自安徽歙县(古属江南)的歙砚,为唐代名砚之一,质地细腻,宜书宜墨。
5 宣毫:宣城所产的毛笔,以兔毫制成,为唐代上品笔具,称“宣笔”。
6 各别床:各自分设于不同的案几之上,表示每位考生待遇平等且独立,亦显庄重有序。
7 天子下帘:指皇帝放下殿前的帘幕,亲自主持考试或问对,体现其重视与亲临。
8 亲考试:亲自出题考核,非委之于臣下,显示皇帝对人才选拔的直接参与。
9 宫人:宫中侍女或内侍人员。
10 过茶汤:递送茶水,唐代宫廷中常见礼仪,既解渴提神,也象征关怀与礼遇。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗通过描绘皇帝在延英殿接见并亲自考试年轻官员的场景,展现了唐代朝廷重视人才选拔、君臣互动庄重而温馨的氛围。诗中细节描写生动,如“江砚宣毫各别床”体现礼遇之周到,“宫人手里过茶汤”则增添了一丝生活气息与宫廷仪制的温情。整体语言简练,意境清雅,既具纪实性,又富诗意,反映了诗人对宫廷生活的细致观察和含蓄赞美。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗为《宫词一百首》中的一首,王建以白描手法勾勒出一幅庄严而不失温情的宫廷策试图景。首句“延英引对碧衣郎”点明时间、地点与人物——延英殿中,年轻的官员接受皇帝召见,身份虽低却受重视。次句“江砚宣毫各别床”写器物之精良与布置之有序,不仅反映唐代文治之盛,也暗示朝廷对科举人才的尊重。第三句“天子下帘亲考试”是全诗关键,突出皇帝亲自主考,体现选贤任能的政治理念。结句“宫人手里过茶汤”看似平淡,实则极具生活质感,将庄严的政务活动与日常温情结合,使画面更显生动。全诗无一褒词,却通过细节传达出对清明政治的赞许,体现了王建宫词“寓讽于述、含而不露”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷297收录此诗,归入王建《宫词一百首》,历代视为唐代宫词代表作之一。
2 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提到:“王建《宫词》百篇,多言光化以后事,辞虽浅近,实有裨考证。”指出其史料价值。
3 明代胡震亨《唐音癸签》评:“王仲初宫词不尚雕饰,而情态宛然,如‘天子下帘亲考试’等作,皆眼前语,而意味悠长。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九选录此诗,评曰:“写廷试之仪,肃穆中有温煦气,‘过茶汤’三字尤见体物之微。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“‘天子下帘’句见尊贤之礼,‘宫人过汤’句见恤才之意,琐事中写出承平气象。”
6 当代学者陶敏《王建诗笺注》认为:“此诗反映晚唐延英殿策士之制,可补史传之阙,‘江砚宣毫’亦可见当时文房之重。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议