翻译
走出盘门,眼前顿时明亮开阔,一阵阵稀疏的雨丝在空中飘洒,天气忽阴忽晴。
绿杨依依,白鹭翩翩,各自悠然自得;近处的流水与远处的山峦,都仿佛饱含情意。
世间万物的盛衰皆由天意主宰,而我一生漂泊困苦,却被世俗之人轻视。
如此无穷美好的景色,我却无缘长久停留,只能乘着行舟匆匆赶路,暮色中依旧前行。
以上为【过苏州】的翻译。
注释
1. 过苏州:路过苏州,此诗为诗人贬谪途中所作。
2. 盘门:苏州古城门之一,位于城南,始建于春秋时期,为吴国所建。
3. 刮眼明:形容视野突然开阔,景色鲜明夺目。“刮”字极富动感,突出视觉冲击。
4. 更阴晴:指天气变化不定,忽阴忽晴。更,交替。
5. 自得:悠然自在,各得其所。
6. 皆有情:赋予山水以情感,体现诗人主观感受。
7. 天意在:指万物盛衰由自然规律或命运决定,非人力所能左右。
8. 羁苦:羁旅困苦,指诗人因政治斗争被贬,漂泊在外。
9. 俗人轻:被世俗之人轻视,暗指政敌排挤与世人不解。
10. 旅棹(zhào):旅行中的船。棹,船桨,代指船。区区:匆匆、不停息的样子。
以上为【过苏州】的注释。
评析
《过苏州》是北宋诗人苏舜钦途经苏州时所作的一首七言律诗。全诗以写景起笔,继而融情入景,最终抒发身世之感与人生慨叹。前两联描绘苏州清丽明媚的自然风光,展现诗人对美景的敏锐感受力;后两联转入议论与抒情,表达自己仕途失意、羁旅漂泊的孤独与无奈。诗中“绿杨白鹭俱自得,近水远山皆有情”一联尤为精妙,物我交融,情景相生。尾联“无穷好景无缘住”道尽人生遗憾,余韵悠长,体现了宋诗重理趣、寓感慨于写景的特点。
以上为【过苏州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写初入苏州之景,“刮眼明”三字极具表现力,将诗人久困之后突见美景的惊喜之情刻画得淋漓尽致。“萧萧疏雨更阴晴”则渲染出江南特有的迷蒙气象,为全诗奠定清丽而略带苍凉的基调。颔联“绿杨白鹭俱自得,近水远山皆有情”是千古名句,对仗工整,意境优美。诗人以拟人手法赋予自然以情感,反衬自身漂泊无依之苦,物我对照,倍增感慨。颈联转而议论,由景及情,揭示万物盛衰乃天命,而自身虽遭困厄,却不为世俗所容,流露出愤懑与孤高。尾联以“无穷好景无缘住”作结,点出羁旅之憾,行舟“暮亦行”更显行程之迫促与心境之沉重。全诗情景交融,语言凝练,既有唐诗之风致,又具宋诗之理趣,堪称宋代山水行旅诗中的佳作。
以上为【过苏州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·沧浪集》:“此诗写景清绝,而感慨深至,‘绿杨白鹭’一联,可入画境。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“苏子美胸中有不平气,故其诗多激昂之音,然《过苏州》独得冲和之致,情景兼胜。”
3. 《四库全书总目提要·沧浪集》:“舜钦诗风格遒上,往往于流连光景中寓羁旅之悲,《过苏州》最著。”
4. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》:“三四写景自然,五六感慨沉着,结语尤有余悲。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“‘刮眼明’三字奇警,‘无缘住’三字凄婉,通篇情景交融,不失为佳构。”
以上为【过苏州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议