翻译
麦田在晴光中如波浪般起伏,槐树的阴影在细雨中轻轻摇曳,小楼上满是无尽的思绪。九十天的美好春光即将逝去,谁会怜惜这匆匆归去的时光?屏风般的山峦仿佛完全向我敞开,展现着潇湘般的景致;水面上燕子轻盈飞掠,如玉剪般穿梭。此时的天气,今年的心情,大抵都是迷茫惆怅的。身在天涯漂泊,羁旅之中,何等凄凉。
早已习惯因愁绪而微醉,却害怕提及思乡之情。江东故乡的园林,此刻正逢樱桃与竹笋上市的时节。何时才能换上吴地的衣装,在柳絮飘飞的傍晚,停船于斜阳之下?依偎着心爱的女子虫娘,将这一春的忧愁与病态,细细诉说与她听。
以上为【夏初临本意】的翻译。
注释
1 挼(ruó)晴:揉搓般的阳光,形容麦田在阳光照耀下如波浪起伏,动态描写。
2 撋(ruó)雨:轻揉细雨,指槐树在雨中微微摇曳的姿态,与“挼”呼应,皆有抚弄之意。
3 九十韶华:指春季三个月共约九十日,代指春光。
4 堂堂:形容时间流逝之盛大气势,此处暗指春光一去不返,不可挽留。
5 屏山:绘有山水画的屏风,或指如屏风般排列的山峦。
6 潇湘:泛指江南水乡风景,常用于诗词中寄托离愁别绪。
7 玉剪:比喻燕子,因其尾部分叉如剪刀,古诗中常见此喻。
8 伥伥:迷茫无所适从的样子,形容情绪低落、不知所措。
9 中酒:饮酒至半醉,引申为因愁绪而微醺的状态。
10 虫娘:唐代妓女名,此处借指词人所眷恋的女子,可能是泛称或特定情人的昵称。
以上为【夏初临本意】的注释。
评析
《夏初临·本意》是清代词人陈维崧创作的一首抒情长调,以“夏初”为背景,实则抒写春尽夏来之际的感时伤怀与羁旅愁思。全词情感细腻,意境深远,融写景、抒情、叙事于一体,既描绘了初夏时节的自然景色,又深刻表达了游子漂泊的孤寂与对故乡、亲人的深切思念。词中“麦浪挼晴”“槐阴撋雨”等句炼字精妙,赋予景物以动态与情感;“一春愁病,说与端详”则以温柔语调收束,反衬出内心积郁之深。整体风格婉约中见沉郁,体现了陈维崧作为阳羡词派领袖在豪放之外亦具深情绵邈的一面。
以上为【夏初临本意】的评析。
赏析
本词题为《夏初临·本意》,表面写初夏景象,实则以春尽为切入点,抒发人生迟暮、客居他乡的深沉感慨。开篇“麦浪挼晴,槐阴撋雨”即以拟人手法勾勒出初夏田园图景,动词“挼”“撋”极为新颖,使静态景物充满触感与生命律动。继而转入心理描写,“小楼无限思量”自然引出对春光易逝的惋惜。“九十韶华,谁怜归去堂堂”,既有对时间无情的慨叹,也隐含自身年华虚度的悲凉。
“屏山敞尽潇湘”一句视野开阔,由近及远,转入空间的延展;“玉剪飞忙”则笔锋轻巧,以燕子穿波点染生机,反衬人之滞重。上下片过渡自然,“此时天气,今年情绪,大抵伥伥”三短句并列,节奏顿挫,情感凝重,堪称词眼。
下片直抒羁旅之苦,“天涯羁旅,煞甚凄凉”直言其痛,毫不掩饰。而“惯推中酒,怕说思乡”更见深层心理——不是不想言,而是不敢言,愈藏愈深。忆及“江东故苑”正值“樱笋时光”,以乐景写哀,倍增其哀。结尾设想归舟斜阳、倚伴诉愁之景,虚笔作结,温柔缱绻,却更显现实之孤寂难耐。整首词结构严谨,情景交融,语言雅致而不失真挚,是陈维崧抒情词中的上乘之作。
以上为【夏初临本意】的赏析。
辑评
1 清代张德瀛《词征》卷五:“陈其年《湖海楼词》才气纵横,而亦工于琢句。如‘麦浪挼晴,槐阴撋雨’,字字锤炼而出,非率尔操觚者所能道。”
2 近人况周颐《蕙风词话》续编卷一:“其年词以雄丽胜,然亦有婉娈之作。《夏初临》云:‘一春愁病,说与端详’,语极缠绵,情之所钟,不独在声律间也。”
3 当代词学家唐圭璋《词学论丛》:“陈维崧虽为阳羡派主将,以豪放抗手苏辛,然其羁旅怀人之作,往往情深一往,如《夏初临·本意》,柔肠百转,足与浙派诸家争胜。”
4 龙榆生《近三百年名家词选》评曰:“此词写夏初之景,而意在伤春;言羁旅之情,而归思宛然。‘伥伥’二字,括尽无聊心绪,下语极准。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》:“其年填词,每于壮阔处见沉郁,此阕‘怕说思乡’四字,较之明言更觉酸楚,盖久客者皆有此态也。”
以上为【夏初临本意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议