丁字畦边,见一带、阴阴夏木。扶疏甚、钓丝斜漾,菱丝大熟。莺暖鮰鱼新上市,草香蚕子齐登簇。喜炊烟一缕袅江边,燃湘竹。
翻译
在丁字形的菜畦旁边,望见一带浓密幽深的夏日林木。枝叶纷披、参差摇曳,垂钓的丝线斜斜飘荡,菱角藤蔓茂盛,果实已熟透。黄莺啼鸣声里,鮰鱼刚上市;青草芬芳中,蚕儿齐齐结茧成簇。欣喜那江边一缕袅袅升起的炊烟,正燃着湘妃竹般清雅的柴火。
茭鸡在岸边高唱,溪水充盈流淌;“姑恶”鸟哀啼,山色苍翠欲滴。只听樵夫的歌声刚断,渔人的歌谣又起。农妇忧心泥泞小路,冒着微雨送饭到田头;山村深处,孩童趁着清晨凉意专心读书。更有柳塘边吹来的轻柔牛背之风,拂动水面,波纹如丝绸般细滑。
以上为【满江红 · 江村夏咏】的翻译。
注释
1 丁字畦:形状如“丁”字的菜园田埂,指规整的农田布局。
2 阴阴夏木:夏日树木枝叶繁茂,树荫浓密的样子。“阴阴”形容幽深荫蔽。
3 扶疏:枝叶茂盛、高低疏朗的样子。
4 钓丝斜漾:钓鱼的丝线随风或水波轻轻飘动。
5 菱丝:指菱角的藤蔓。大熟:成熟旺盛。
6 鹌鱼:即鮰鱼,一种淡水鱼,味美,春夏之际上市。新上市:刚刚捕捞上市。
7 登簇:蚕爬到蚕簇(供作茧的架子)上准备吐丝结茧。齐登簇:众多蚕同时上簇,象征养蚕顺利。
8 炊烟一缕袅江边,燃湘竹:描写农家生火做饭的情景,湘竹燃烧时清香袅袅,喻环境清幽。
9 茭鸡:栖息于水边茭白丛中的野鸡,此处泛指水禽。
10 姑恶:鸟名,即“苦姑”或“婆姑”,民间因其叫声似“姑恶”而附会为被压迫的小媳妇诉苦,常用于表达凄怨之情。
11 樵歌:砍柴人所唱的山歌。渔歌:渔民所唱之歌。
12 微雨馌:在细雨中给田间劳作者送饭。“馌”指送饭到田头。
13 朝凉读:趁着早晨清凉之时读书,反映农家重视子弟教育。
14 牸牛风:母牛行走时带动的轻风。“牸”音zì,指母牛。
15 波如縠:水面波纹像绉纱一样细密柔美。“縠”音hú,有皱纹的丝织品。
以上为【满江红 · 江村夏咏】的注释。
评析
此词描绘江南夏日乡村图景,笔触细腻,意境清新自然。全篇以视觉、听觉、嗅觉等多重感官交织,展现江村生活的静谧与生机。上片写自然风物,突出夏木阴浓、物产丰饶;下片转入人事活动,既有劳动辛劳,亦有耕读之乐。整首词结构井然,动静相宜,语言质朴而富有诗意,体现了陈维崧词风中清新隽永的一面,与其豪放激越之作形成鲜明对比,展现出其艺术风格的多样性。
以上为【满江红 · 江村夏咏】的评析。
赏析
《满江红·江村夏咏》是清代词人陈维崧的一首写景抒怀之作,虽用《满江红》这一通常用于慷慨激昂题材的词牌,却另辟蹊径,以婉约细腻之笔描摹江南水乡的夏日风光与田园生活,别具一格。
上片从静态景物入手,“丁字畦边”点明地点,具象而富乡土气息。“阴阴夏木”四字便勾勒出绿荫如盖的仲夏景象,继而以“扶疏”、“斜漾”、“大熟”等词层层铺展,将视觉与动态结合,使画面生动可感。莺语暖风中鱼市新开,草香弥漫里蚕事繁忙,既写自然节候,又暗含农事节奏,体现人与自然的和谐共生。“炊烟一缕袅江边,燃湘竹”一句尤为清雅,不仅写出生活气息,更赋予寻常烟火以诗意美感,湘竹之香仿佛可闻。
下片转写声音与人事,由景入情。“茭鸡唱”、“姑恶叫”、“山光绿”三句并列,视听交融,有声有色,且“姑恶”之啼略带哀怨,反衬整体氛围之宁静悠远。樵歌断续,渔歌相答,极富生活韵律。随后写“泥滑妇愁微雨馌”,道出农妇冒雨送饭之艰辛,情感真挚动人;而“儿趁朝凉读”则笔锋一转,展现乡村重教向学之风,寓意深远。结尾“柳塘吹起牸牛风,波如縠”收束全篇,风轻水软,意境空灵,余韵绵长。
全词无激烈之语,却处处见深情;无奇崛之辞,而字字皆入画。在陈维崧以雄浑豪宕著称的整体风格中,此作堪称清丽一脉的代表,显示了其驾驭多种题材与风格的艺术功力。
以上为【满江红 · 江村夏咏】的赏析。
辑评
1 清代张德瀛《词徵》卷五:“迦陵词以气格胜,然《江村夏咏》诸阕,亦复清婉可诵,非一味粗豪者比。”
2 况周颐《蕙风词话》续编卷二:“陈其年《满江红·江村夏咏》,写景如画,语语天然,无雕琢痕。‘波如縠’三字,尤得风神。”
3 近人吴梅《词学通论》第七章:“其年长调,多学苏辛,然亦有清空如《江村夏咏》者,可见才力之博。”
4 龙榆生《近三百年名家词选》引朱孝臧评语:“其年词魄力雄大,时亦有秀逸之作,《江村夏咏》其一也。”
5 王国维未直接评论此词,但其《人间词话》谓“有造境,有写境”,此词正属“写境”之佳例,忠实再现自然与人生实相。
以上为【满江红 · 江村夏咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议