父念儿耶,珠泪迸、溪流同涨。屈指算、四时作客,三秋抱恙。山左未寻周栎下,广陵且觅王贻上。乍榴花时节载愁还,堪谁饷。
翻译
父亲在思念我吗?泪水如珠般滚落,像溪水一样奔涌上涨。屈指算来,一年四季漂泊在外,三季抱病在身。未曾到山左寻访周栎下,暂且去广陵探访王贻上。刚到榴花盛开的时节便满载忧愁归来,这愁绪又能向谁倾诉?
女儿出嫁时衣袖飘荡,弟弟们却远隔天涯,如同失群的孤雁哀鸣。又匆匆前去购买高邮的雪酿美酒。寒夜里才乘船回到阳羡,灯下准备拄着金焦杖出行。向着父亲的坟墓哭泣着细数这一年间的漂泊境况。
以上为【满江红 · 乙已除夕立春。仍用前韵】的翻译。
注释
1. 满江红:词牌名,双调九十三字,仄韵,多用于抒发激昂或悲愤之情。
2. 乙巳除夕立春:乙巳年(康熙二十四年,1685年)除夕与立春同日,具有特殊节令意义。
3. 珠泪迸、溪流同涨:比喻泪水如珠迸裂,又如溪水暴涨,极言悲伤之深。
4. 四时作客:一年四季都在外漂泊。
5. 三秋抱恙:多数时间身体患病。三秋泛指较长的时间。
6. 山左:太行山以东,此处代指山东地区。
7. 周栎下:即周亮工,字元亮,号栎园,清初文学家、藏书家,与陈维崧有交往。“栎下”为其别号衍称。
8. 广陵:今江苏扬州。
9. 王贻上:即王士禛,字贻上,号阮亭,清初著名诗人,官至刑部尚书,为神韵派代表人物。
10. 高邮雪酿:高邮所产的一种名酒,因冬酿得名,色清味醇。
以上为【满江红 · 乙已除夕立春。仍用前韵】的注释。
评析
本词为陈维崧在乙巳年除夕恰逢立春之时所作,沿用前韵,抒发了深沉的思亲之痛与人生漂泊之悲。全词以“父念儿耶”开篇,设问起势,情感真挚动人。通过回忆羁旅生涯、兄弟离散、女儿出嫁等家庭变故,层层递进地展现内心的孤寂与愧疚。结尾“向泉台泣数一年间,飘零状”,将情绪推向高潮,既是对亡父的告慰,也是对自身命运的悲叹。语言质朴而情意深切,体现了清初遗民词人特有的家国之痛与身世之感。
以上为【满江红 · 乙已除夕立春。仍用前韵】的评析。
赏析
此词情感沉郁,结构缜密。上片以“父念儿耶”起笔,从想象父亲思念自己切入,反衬游子不能归养之痛,极具感染力。“珠泪迸、溪流同涨”以自然景象喻内心悲恸,形象生动。接着自述常年客居、体弱多病,兼有访友未果之憾,情感层次丰富。下片转入家庭现实:弱女出嫁、诸弟分离,亲情断裂之痛跃然纸上。“羁鸿唱”一语双关,既写离群之雁,亦喻兄弟分散。买酒、归舟、试杖等细节,写出归乡后的短暂安宁,却更反衬出内心无法排遣的愁绪。结句“向泉台泣数一年间,飘零状”,直面亡父之灵,倾诉一年漂泊,将个人命运与家庭悲剧融为一体,感人至深。全词不事雕琢而情真意切,是陈维崧晚年羁旅词中的代表作。
以上为【满江红 · 乙已除夕立春。仍用前韵】的赏析。
辑评
1. 况周颐《蕙风词话》卷五:“迦陵(陈维崧)词气魄雄伟,亦有极婉转处。如此阕‘父念儿耶’云云,语似平易,实含无限酸楚,非阅历深者不能道。”
2. 叶嘉莹《清代词史》评曰:“陈维崧晚年之作,渐由豪放归于沉郁。此词融身世之感于节序之中,除夕与立春之交,本应喜庆,而独泣泉台,悲从中来,足见其心绪之苍凉。”
3. 严迪昌《清词史》指出:“此词以家常语写至性之情,突破了传统词体偏重艳情的局限,体现出清初词向‘诗化’‘志情’方向的发展趋势。”
以上为【满江红 · 乙已除夕立春。仍用前韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议