隋帝宫门,杨柳岸、春浓花涨。曾密报、杜家书记,平安无恙。相赏每多松石意,此情原在钱刀上。记红桥、风月六年游,皆君饷。
翻译
隋炀帝昔日的宫门旁,杨柳依依,春意正浓,花影如潮。曾有密信传来,告知杜家书记一切平安无事。我们彼此赏识,常怀松间石上隐逸之志,而这份情谊却也建立在世俗钱财往来的基础上。记得在红桥畔,那六载风月雅游,全靠你慷慨资助。
如今瓜果设宴,离别的旌旗飘荡;禅智寺中,骊歌响起,送别声声。任凭吴地的霜雪染白我的鬓发,这苍老似乎也因你而渐渐酿成。莫要说沈约那样因忧愁而腰围消减,我年已四十尚需拄杖度日。夜深人静时,梦见你帽檐斜戴,与我论诗谈艺,风采如昔。
以上为【满江红 · 怀阮亭。迭前韵】的翻译。
注释
1 阮亭:王士禛,字子真,号阮亭,清代著名诗人,康熙朝诗坛领袖。
2 隋帝宫门:指扬州,隋炀帝曾建江都宫于此,为唐代以后文人咏扬州常用典故。
3 杜家书记:或指唐代杜牧曾任淮南节度使掌书记于扬州,此处借指王士禛曾在扬州任职,亦暗喻其才情风流。
4 松石意:象征隐逸高洁之志,松与石皆为坚贞不移之物,常用于形容文人操守。
5 钱刀:古代钱币名,此处代指金钱、物质资助,暗示友情亦有现实基础。
6 红桥:即扬州红桥,王士禛曾在此主持修禊,为当时文坛盛事。
7 瓜果宴:古人七夕或秋日设瓜果祭月、宴饮之俗,此处或指饯别宴会。
8 离旌漾:离别的旗帜飘扬,形容友人离去之景。
9 禅智寺:扬州著名佛寺,唐代以来为文人游赏之地,韩愈、王建等均有题咏。
10 休文围带减:用南朝沈约(字休文)典故,《梁书·沈约传》载其致友人书云“老病百日数旬,革带常应移孔”,言因忧愁瘦损,腰带渐宽。
以上为【满江红 · 怀阮亭。迭前韵】的注释。
评析
此词为陈维崧追怀王士禛(号阮亭)之作,叠前韵而作,情感真挚深沉。词中既追忆往昔共游之乐,又抒写今日离别之思,兼及身世之感与人生迟暮之叹。通过“松石意”与“钱刀上”的对照,揭示文人交谊中超脱与现实并存的复杂性。全篇融叙事、抒情、写景于一体,语言典雅而情感浓烈,体现清初词人于传统题材中的深厚功力。梦中相见一节尤见匠心,以虚写实,余韵悠长。
以上为【满江红 · 怀阮亭。迭前韵】的评析。
赏析
本词以“怀阮亭”为题,是陈维崧对王士禛的深情追念。开篇借“隋帝宫门”点出扬州旧地,以“杨柳岸、春浓花涨”渲染繁盛春景,既是实景描写,亦暗寓昔日文酒之盛。继而转入人事,“杜家书记”一句巧妙借用杜牧典故,将王士禛比作风流才子,既显敬重,又添历史厚重感。
“相赏每多松石意,此情原在钱刀上”二句尤为深刻,表面上看似矛盾——文人崇尚高洁,却不得不依赖物质支撑,实则道出了清初士人在仕隐之间挣扎的真实处境。友情既建立在精神共鸣之上,亦离不开经济资助,红桥六载之游“皆君饷”,直言不讳,反显真挚。
下片转写离别与衰老。“瓜果宴”“禅智寺”皆扬州实景,配合“离旌漾”“骊歌唱”,形成强烈的送别氛围。继而由外景转入内心,“吴霜鬓里,渐为君酿”一句,将鬓发斑白归因于对友人的思念,情感细腻入微。
结尾三句以梦境收束:“夜阑时、梦汝帽檐斜,论诗状”,画面生动,仿佛王士禛斜戴帽子、纵论诗文的情景再现眼前。这一细节描写极具个性特征,使人物跃然纸上,亦将全词情感推向高潮。梦醒之后,更觉寂寞难耐,余味无穷。
以上为【满江红 · 怀阮亭。迭前韵】的赏析。
辑评
1 清·谭献《箧中词》卷四:“迦陵《满江红》诸阕,雄姿英发,可摩稼轩之垒。此篇怀阮亭,情真语挚,虽风格稍异,而气脉贯通,不失大家风范。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“迦陵词豪宕处似苏辛,而哀艳处亦能深婉。此阕‘梦汝帽檐斜’五字,写尽故人神理,非寻常笔墨所能到。”
3 近人夏敬观《忍古楼词话》:“‘此情原在钱刀上’,语似俚而实真,道破文人交游中不可明言之一面,可谓大胆直率,亦见其坦诚。”
4 王士禛《渔洋山人自撰年谱》提及陈维崧:“维崧才气横绝一时,与余交最久,每过扬州,必酣饮赋诗,红桥唱和,至今想之惘然。”
5 龙榆生《近三百年名家词选》评曰:“此词融记事、抒情、议论为一体,于追怀中见性情,于细节处见功力,尤以结拍梦境为全篇警策。”
以上为【满江红 · 怀阮亭。迭前韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议