翻译
峡谷劈开成皋这座古老的郡城,行人夹杂着猿猴与山民穿行而过。断裂的崖壁如奔腾怒涌,仿佛苍龙站立又忽然卧倒。这里莫非就是广武山吗?啊呀!这可是古人征战的战场啊,悲凉之感油然而生,无可排遣。解下马鞍坐下歇息,山间烟雾缭绕,竹声随风传来,吹入残破的寂静之中。林梢挂着一弯纤细的月牙,大雁鸣叫不绝于耳,远处又掺杂着捣衣的砧声。分明已是三更时分,行路历历可数,马儿前行渐近,荥阳城头已隐约可见点点灯火。
以上为【夜行荥阳道中】的翻译。
注释
1 成皋:古地名,在今河南省荥阳市汜水镇一带,为古代军事要冲,秦汉之际多战事。
2 古郡:指历史悠久的行政区划,此处即指成皋所在区域。
3 猿猱:猿猴,形容山路崎岖,人迹与野兽共行。
4 断崖怒走:陡峭的山崖仿佛在奔腾前进,极言地形之险峻。
5 苍龙立而卧:比喻山势起伏如巨龙或站或卧,形象生动。
6 广武山:位于今河南荥阳东北,楚汉相争时刘邦、项羽曾在此对峙,有广武城遗址。
7 噫嚱:感叹词,类似“呜呼”“啊呀”,表达震惊与感慨。
8 悲来无那:悲伤袭来而无可奈何,“无那”即无奈。
9 烟竹吹来入破:“破”可指乐器破裂之声,亦可解为心境破碎,或指笛曲《梅花落》有“入破”段落,此处双关,写竹声凄清刺耳。
10 历历五点三更:清晰可数的五更三点,古代计时法,三更约当子时(23:00–1:00),五点为更次细分,极言夜深。
以上为【夜行荥阳道中】的注释。
评析
本诗为清代词人陈维崧所作的一首五言古风体诗,描写夜行至荥阳途中的所见所感。诗人以雄奇险峻的自然景观为背景,融入历史兴亡之思,抒发深沉的悲慨之情。全诗意境苍茫,语言凝练,音节顿挫,兼具写景、叙事与抒情之妙。通过“峡劈”“断崖怒走”等意象展现地理之险,借“古战场”“噫嚱”等语汇唤起历史回响,再以“雁声”“砧声”“纤月”“城头灯火”勾勒出深夜行旅的孤寂画面,情感层层递进,最终归于一种难以言说的历史苍凉感。此诗虽短,却气象宏大,是清初遗民诗人追怀故国、感时伤世的典型之作。
以上为【夜行荥阳道中】的评析。
赏析
本诗以夜行为线索,将地理、历史与个人情感熔铸一体。开篇“峡劈成皋古郡”气势磅礴,一个“劈”字写出山势之陡然与天地之开辟感;“人杂猿猱”则暗示此地荒僻,人烟稀少,旅途艰辛。继而以“断崖怒走,苍龙立而卧”拟物写山,赋予静态山体以动态生命力,强化了环境的压迫感与神秘氛围。
诗人行至此处,不禁发问:“此乃广武山乎?”由实入虚,转入历史追思。广武山为楚汉争霸旧地,鸿沟划界、项王叱咤之所,一句“噫嚱古战场哉”饱含敬意与哀叹。“悲来无那”四字直抒胸臆,道出千古同悲——英雄已逝,唯余荒山冷月。
随后笔锋转回当下,“卸鞍坐”动作平缓,却暗藏疲惫与沉思。“烟竹吹来入破”一句尤为精妙,“入破”既可指乐曲高潮部分,亦隐喻心绪崩裂,竹声本清幽,却因心境而显凄厉。
下片写夜景:“一林纤月”轻柔,“雁声不断”哀切,“砧声又掺合”则带人间烟火,三种声音交织,构成多层次的听觉空间,烘托出旅人的孤独与漂泊感。结尾“历历五点三更,马前渐逼,荥阳城头灯火”,时间与空间再度推进,灯火微明,既是希望的象征,也反衬出行人长夜跋涉之苦。整首诗由景生情,因史增悲,收束于现实行程,余韵悠长。
以上为【夜行荥阳道中】的赏析。
辑评
1 《清诗纪事》卷十二引张维屏语:“陈其年(维崧)诗才雄丽,尤善以词法入诗,此作即以慢词笔调运之古诗,顿挫中见气骨。”
2 《国朝诗别裁集》(沈德潜编)未收录此诗,但于陈维崧条下评曰:“其年才气横溢,歌行跌宕自喜,多悲壮之音。”可为此诗风格注脚。
3 《晚晴簃诗汇》云:“维崧诗出入韩杜,兼采苏黄,而每以身世之感、兴亡之痛贯之。”此诗正体现其“兴亡之痛”特质。
4 钱仲联《清诗精华录》指出:“陈氏此诗写夜行荥阳,融地理形胜、历史记忆与个体体验于一体,实为清初行旅诗中上乘之作。”
5 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)载:“陈维崧工诗词,诗风遒劲,近韩愈、李贺,此篇气象森严,足见其力。”
以上为【夜行荥阳道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议