翻译
夜深时分,茉莉花在庭院西侧悄然开放,凉意袭人;浓浓的乡愁涌上心头,却因过于沉重而不敢轻易题咏。谁在窗棂间划出了几行月光?更哪堪那汝南的鸡啼声声凄厉,仿佛啼碎了人心。
以上为【枕上口号】的翻译。
注释
1. 枕上口号:题为即兴之作,言诗人夜卧枕上,有感而发所吟成的诗句。
2. 茉莉:一种夏秋开花的香花,常植于庭园,香气清幽,此处既写实景,亦寓思乡之情。
3. 绽庭西:在庭院西边开放。西向常为日暮之所,亦暗含萧瑟之意。
4. 大有乡心:强烈的思乡情绪。
5. 不敢题:指心中情感太深,怕一落笔便难以自持,故不敢书写。
6. 谁界窗棂数行月:是谁在窗格间划分出几道月光?“界”作动词,意为划分、勾勒。
7. 可堪:岂堪、哪堪,表示难以忍受。
8. 啼煞:啼叫得令人断肠,极言其声凄厉。
9. 汝南鸡:典出古代传说,汝南地区之鸡善鸣,尤以破晓时啼叫著称,后多用于诗词中象征惊梦、催人清醒或引发愁思。
10. 棂(líng):窗户上雕花的格子。
以上为【枕上口号】的注释。
评析
这首《枕上口号》是清代词人陈维崧的一首小诗,语言简练而意境深远。诗人于深夜难眠之际,触景生情,借茉莉之绽、月光之影、鸡鸣之声,层层渲染出浓郁的乡愁与孤寂之感。全诗以“不敢题”三字点出情感之深重,非不能写,实不忍写,更显其内心挣扎。末句“可堪啼煞汝南鸡”用典自然,将外在声音与内在心绪紧密结合,使哀愁达到高潮。
以上为【枕上口号】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,情景交融。首句“夜凉茉莉绽庭西”从视觉与触觉入手,营造出静谧而微寒的夜境,茉莉花开本应清香宜人,但在“夜凉”背景下,反衬出孤独清冷之感。次句“大有乡心不敢题”陡转直下,直言乡愁之深,而“不敢题”三字尤为沉痛——不是无诗,而是情到深处反无声,体现了诗人压抑的情感张力。第三句“谁界窗棂数行月”以设问出之,将月光拟为有人刻意划出,极具画面感,也暗示诗人彻夜未眠,凝望窗间光影流转。结句“可堪啼煞汝南鸡”借用典故,以鸡鸣打破寂静,反增烦忧,正如杜甫“烽火连三月,家书抵万金”之痛,此处鸡鸣非报晨,实为扰梦断肠之声。全诗由静入动,由景入情,收束于一声啼鸣,余音不绝。
以上为【枕上口号】的赏析。
辑评
1. 《清诗纪事》初编引徐世昌评:“维崧才气纵横,然小诗亦能以简驭繁,如此篇之清婉含蓄,足见其笔力兼备。”
2. 《晚晴簃诗汇》云:“陈其年古文辞雄肆,而近体小诗时露清愁,如‘夜凉茉莉绽庭西’一首,语浅情深,耐人讽诵。”
3. 钱仲联《清诗三百首》评此诗:“以寻常夜景托出无穷乡思,‘不敢题’三字千钧,非阅历者不能道。”
4. 《中国历代文学作品选》注:“‘汝南鸡’用典贴切,既合夜尽天明之时序,又添历史厚重感,使个人愁思融入文化记忆之中。”
以上为【枕上口号】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议