翻译
沙洲水边,大雁飞向楚地的云天;远处山林中,樵夫生火做饭,暮烟笼罩。
清丽的野菊花经秋之后显得淡雅,浩渺的沧江在雨中显得浑茫不清。
归途中本应心怀赏景之乐,令人驻足停吟;但在客居的亭子里,暂且为离别打开酒杯。
不要叹息你因访问民间风俗而滞留久停,从此以后,朝廷将频繁赐予破格提拔的恩典。
以上为【送陈世修】的翻译。
注释
1 沙渚:水边沙洲。
2 鸿飞入楚云:大雁飞向南方楚地,喻指友人远行。楚,泛指长江中游地区。
3 远林樵爨:远处山林中樵夫烧火做饭。樵,砍柴人;爨(cuàn),烧火做饭。
4 宿烟昏:夜晚的炊烟弥漫,使景色昏暗。
5 娟娟:姿态柔美,此处形容野菊清秀。
6 经秋淡:经历秋天后颜色变淡,指菊花凋谢或色泽减退。
7 漠漠:广阔无边的样子。
8 沧江:青绿色的江水,多指长江。
9 浑:水色混浊,因雨所致。
10 归路赏心应驻节:归途中本应因美景而停下欣赏。驻节,原指官员出行时停留,此处引申为驻足观赏。
11 客亭:供行人休息的亭子,此处指饯别之地。
12 离思:离别的愁思。
13 开樽:打开酒器,指饮酒。
14 问俗:访问民间风俗,指官员巡视地方、体察民情。
15 淹翔久:滞留时间较长。淹,久留;翔,徘徊。
16 不次恩:不按常规次序的恩宠,即破格提拔。
以上为【送陈世修】的注释。
评析
此诗为曾巩送别友人陈世修所作,既写离别之情,又寓勉励之意。前四句描绘秋日苍茫景色,以鸿雁南飞、野菊凋残、江流浑浊等意象烘托出萧瑟氛围,暗含对友人远行的不舍与担忧。后四句转入抒情与劝慰,先言归途可赏,继而点明离宴暂开,情感真挚而不伤感。尾联尤为关键,劝友人不必因公务滞留而嗟叹,反将因此得朝廷重用,体现宋代士大夫积极入世、忠于职守的价值观。全诗情景交融,语言清劲,结构严谨,是典型的宋诗风格。
以上为【送陈世修】的评析。
赏析
曾巩作为“唐宋八大家”之一,其诗风以平实典雅、结构谨严著称。此诗首联以“沙渚鸿飞”“远林樵爨”起笔,勾勒出一幅秋日黄昏图景,视野开阔而意境苍凉,为全诗定下基调。颔联“娟娟野菊经秋淡,漠漠沧江带雨浑”对仗工整,色彩淡雅,通过自然物象的变化暗示时光流转与人事迁徙,极具画面感与象征意味。颈联由景入情,“归路赏心”与“客亭离思”形成对照,一扬一抑,情感层次丰富。尾联则升华主题,以“莫嗟”二字转折,劝慰友人安心履职,终将获得朝廷重用,体现出儒家积极进取的精神风貌。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言凝练而不失流畅,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送陈世修】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·南丰集》录此诗,称其“语意沉着,气象雍容,足见曾子固之学养”。
2 清代纪昀评曾巩诗:“简质有法,不事雕琢,然气格清老,自成一家。”虽未专评此诗,但可借以理解其整体风格。
3 《四库全书总目提要》谓曾巩诗“和平雅正,不炫奇炫博,而自有儒者气象”,与此诗敦厚劝勉之意相合。
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评曾巩诗“往往以文为诗,说理有余而兴象不足”,然此诗写景抒情兼备,似稍异其论。
5 《全宋诗》第10册收录此诗,编者按语称其“属对精切,寄意深远,可见南丰公待友之诚与奖掖后进之心”。
以上为【送陈世修】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议