翻译
我们相遇时都感叹彼此不得清闲,平日里值班的日子多,斋戒清修的日子也频繁。清晨的鼓声一响,便各自分散离去,明日的风景又将属于何人呢?
以上为【荅元奉礼同宿见赠】的翻译。
注释
1. 荅元奉礼:回赠给元奉礼的诗。元奉礼,即元稹,唐代著名诗人,白居易的好友。“奉礼”是其曾任官职“奉礼郎”的简称。
2. 同宿:指两人一同留宿某处,此处或为寺院或官署。
3. 不闲身:指身体不得自由,被公务所羁绊。
4. 直日常多:值日、当值的日子很多。直,通“值”,指官员轮值守班。
5. 斋日频:斋戒的日子频繁。斋日,指佛教规定的持斋修行之日,也泛指清净自省的日子。
6. 晓鼓:清晨报时的鼓声。古代官署清晨击鼓以示开始办公,标志一天的开始。
7. 分散去:指分别离开,各奔职事。
8. 明朝风景:明天的景色,象征未来的时光与生活。
9. 属何人:归于谁人所有,暗含世事无常、人生难料之意。
以上为【荅元奉礼同宿见赠】的注释。
评析
这首诗通过描写与友人同宿相逢的情景,抒发了诗人对公务繁忙、身不由己的感慨,以及对时光易逝、人生无常的深沉思索。语言质朴自然,意境清远,以“晓鼓一声”点出离别之骤,以“明朝风景属何人”收束,留下悠长的余味,体现了白居易诗歌中常见的平实而深刻的风格。
以上为【荅元奉礼同宿见赠】的评析。
赏析
此诗短小精悍,情感真挚,结构紧凑。首句“相逢俱叹不闲身”直抒胸臆,道出诗人与友人共同的处境——虽相会却难得清闲,为全诗定下感喟基调。次句“直日常多斋日频”进一步说明原因:公务繁冗,连本应清净的斋日也显得频繁,反衬出身心疲惫。第三句“晓鼓一声分散去”笔锋一转,以具象的“晓鼓”之声打破短暂相聚的宁静,凸显离别的仓促与无奈。结句“明朝风景属何人”以问作结,意蕴深远,既可理解为对明日重逢的不确定,也可引申为对人生聚散无常、时光流转不居的哲思。整首诗在平淡中见深情,在日常琐事中寓宏大感慨,充分展现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【荅元奉礼同宿见赠】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《荅元奉礼同宿见赠》,列为白居易七言绝句之一。
2. 清代蘅塘退士编《唐诗三百首补遗》曾引此诗,评曰:“语浅情深,离怀可见。”
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及白居易与元稹唱和频繁,此类短章往往“因事而发,不假雕饰,而情意自见”。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》指出:“此诗作年无考,然从内容观之,当为任京官期间与元稹同值时所作,反映其时官务之劳顿。”
5. 《汉语大词典》“晓鼓”条引此诗第三句为例证,说明“晓鼓”为古代官署晨起办公之信号。
以上为【荅元奉礼同宿见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议