临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?
方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?
墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不章也,书「晋王右军墨池」之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:「愿有记。」推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风馀思,被于来世者何如哉!
庆历八年九月十二日,曾巩记。
翻译
临川郡城的东面,有一块地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有个池子低洼呈长方形,说是王羲之的墨池,这是苟伯子《临川记》里说的。
羲之曾经仰慕张芝「临池学书,池水尽黑」的精神,(现在说)这是羲之的(墨池)遗址,难道是真的吗?当羲之不愿勉强做官时,曾经游遍东方,出游东海,在山水之间使他的心情快乐。莫非他在尽情游览时,曾在这里停留过?羲之的书法,到晚年才特别好。那么他能达到这步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代没有能够赶上他的人,是不是后人学习下的功夫不如他呢?那么学习的功夫难道可以少下吗?何况想在道德修养上深造的人呢?
墨池的旁边,现在是抚州州学的校舍,教授王盛先生担心墨池不能出名,写了「晋王右军墨池」六个字挂在屋前两柱之间,又请求我说:「希望有一篇(墨池)记。」推测王先生的用心,是不是喜爱别人的优点,即使是一技之长也不让它埋没,因而推广到王羲之的遗迹呢?莫非也想推广王羲之的事迹来勉励那些学员吧?一个人有一技之长,就能使后人像这样尊重他;何况那些品德高尚、行为端庄的人,遗留下来令人思慕的美好风范,对于后世的影响那就更不用说了!
庆历八年九月十二日,曾巩作记。
版本二:
临川城的东边,有一处地势微微隆起的地方,临近溪水,名叫新城。新城之上,有一个低洼而呈长方形的池塘,人们称之为王羲之的墨池。这是荀伯子在《临川记》中所记载的。据说王羲之仰慕张芝,在池边练习书法,池水都被墨汁染黑了,这大概就是当年的遗迹吧?难道真的如此吗?
当王羲之不愿被强求做官时,他曾游历东方,远至东海之滨,借山水来抒发情怀。他是否曾在漫游之间,自由自在地停留于此地休憩呢?王羲之的书法到晚年才臻于精妙,可见他的成就,是靠勤奋努力得来的,并非天生而成。然而后世却没有人能赶得上他,难道是他们的用功程度不如他吗?由此可见,学习怎能轻视呢!更何况那些想要在道德修养上深入造诣的人呢?
如今墨池之上,已建起了州学的房舍。教授王君盛担心这段历史不为人知,便在厅堂的柱子上题写了“晋王右军墨池”六个大字以标明此处,并且告诉我说:“希望您能写一篇记文。”我揣摩王君的心意,莫非是敬重别人的长处,即使是一技之长也不肯让它湮没,因而连带推崇其遗迹吗?还是想借此推广王羲之的事迹,用来勉励后学之人呢?一个人拥有一种才能,尚且让后人如此尊崇;那么仁人君子所留下的高尚风范和深远影响,对后世的作用又该是多么巨大啊!
庆历八年九月十二日,曾巩记。
以上为【墨池记】的翻译。
注释
临川:宋朝的抚州临川郡(今江西省临川市)。
隐然而高:微微地高起。隐然,不显露的样子。
临:从高处往低处看,这里有「靠近」的意思。
洼然:低深的样子。
方以长:方而长,就是长方形。
王羲之:字逸少,东晋人,官至右军将军,会稽内史,世称王右军。他是古代有名的大书法家,世称「书圣」。
苟伯子:南朝宋人,曾任临川内史。著有《临川记》六卷,其中提到:「王羲之尝为临川内史,置宅于郡城东南高坡,名曰新城。旁临回溪,特据层阜,其地爽垲(kǎi,地势高而乾燥),山川如画。今旧井及墨池犹存。」
张芝:东汉末年书法家,善草书,世称「草圣」。《晋书·王羲之传》:「(王羲之)曾与人书云:‘张芝临池学书,池水尽黑,使人耽(dān)之若是,未必后之也。’」
信然:果真如此。
邪:吗,同「耶」。
方:当……时。
强以仕:勉强要(他)作官。王羲之原与王述齐名,但他轻视王述,两人感情不好。后羲之任会稽内史时,朝廷任王述为扬州刺史,管辖会稽郡。羲之深以为耻,称病去职,誓不再仕,从此「遍游东中诸郡,穷诸名山,泛沧海」。
极东方:游遍东方。极,穷尽。
出沧海:出游东海。沧海,指东海。
娱其意:使他的心情快乐。
岂有:莫非。
徜徉肆恣:尽情游览。徜徉,徘徊,漫游;肆恣,任意,尽情。
休:停留。
书:书法。
晚乃善:到晚年才特别好。《晋书·王羲之传》:「羲之书初不胜庾翼、郄愔(Xì Yìn),及其暮年方妙。尝以章草答庾亮,而(庾)翼深叹伏。」
所能:能够达到这步。
盖:大概,副词。
以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。致,取得。
天成:天然生成。
及:赶上。
岂其学不如彼邪:是不是他们学习下的功夫不如王羲之呢?岂,是不是,表示揣测,副词。学,指勤学苦练。
则学固岂可以少哉:那么学习的功夫难道可以少下吗?则,那么,连词;固,原来,本;岂,难道,表示反问,副词。
深造道德:在道德修养上深造,指在道德修养上有很高的成就。
州学舍:指抚州州学的校舍。
教授:官名。宋朝在路学、府学、州学都置教授,主管学政和教育所属生员。
其:指代墨池。
章:通「彰」,显著。
楹间:指两柱子之间的上方一般挂匾额的地方。楹,房屋前面的柱子。
揭:挂起,标出。
推王君之心:推测王先生的用心。推,推测。
一能:一技之长,指王羲之的书法。
不以废:不让它埋没。
因以及乎其迹:因此推广到王羲之的遗迹。
推其事:推广王羲之的事迹,推,推广。
学者:求学的人。
夫:语气词,放在句首,表示将发议论。
尚之如此:像这样尊重他。尚,尊重,崇尚。
仁人庄士:指品德高尚、行为端庄的人。
遗风馀思:遗留下来令人思慕的美好风范。馀思,指后人的怀念。馀,也是「遗」的意思。
被于来世:对于后世的影响。被,影响。
何如哉:会怎么样呢?这里是「那就更不用说了」的意思。
1 临川:今江西省抚州市临川区,宋代属江南西路抚州。
2 隐然而高:微微隆起的样子。隐然,形容地势微高而不显著。
3 洼然:低陷貌,形容池塘凹下。方以长:呈长方形。
4 王羲之之墨池:相传王羲之练字洗笔砚之处,池水因墨汁浸染变黑。
5 荀伯子《临川记》:南朝刘宋时期荀伯子所著地理志类书籍,记录江西一带山川古迹。
6 张芝:东汉著名书法家,擅长草书,有“草圣”之称,王羲之极为推崇。
7 沧海:指东海,古人常以“沧海”泛称大海。
8 方羲之之不可强以仕:指王羲之不愿被强迫出仕为官。王羲之曾任会稽内史、右军将军,后辞官隐居。
9 教授:宋代地方官学中的学官名,掌管教务。王君盛:时任抚州州学教授,生平不详。
10 庆历八年:公元1048年,宋仁宗年号。此时曾巩尚未中进士,但已有文名。
以上为【墨池记】的注释。
评析
《墨池记》是北宋散文家曾巩的代表作品。文章从记叙墨池遗迹入手,紧密联系王羲之苦练书法的故事,着重阐明勤学苦练出才能的道理,勉励人们刻苦学习,提高道德修养,这就使得这篇短文超出了记叙古迹的范畴,成为一篇寓意深长的「劝学篇」。
《墨池记》是北宋文学家曾巩所作的一篇记体散文,虽名为“记”,实则借古迹抒发议论,融记叙、描写、议论于一体,主旨在于强调勤学苦练的重要性,并由此引申至道德修养的追求。文章由墨池遗迹起笔,质疑其真实性,进而通过对王羲之学书经历的回顾,阐明“晚乃善”的根本在于“精力自致”,从而突出后天努力的价值。继而联系现实,指出州学设于墨池旧址,王教授题字立碑,意在激励学子。全文结构严谨,层层递进,语言简练含蓄,寓意深远,体现了曾巩作为“唐宋八大家”之一的典雅风格与理性精神。
以上为【墨池记】的评析。
赏析
本文属于典型的“记体”散文,但不同于单纯记述景物或建筑的游记,而是借一处古迹发挥议论,具有强烈的劝学色彩。开篇从地理位置写起,自然引出“墨池”之名及其传说来源,随即提出疑问:“岂信然邪?”这一问既显考据意识,又为后文转入议论埋下伏笔。接着通过推测王羲之游历期间可能驻足于此,将其人生志趣与艺术追求联系起来,再点明其书法“晚乃善”,强调非天成而赖苦修,使主题逐渐清晰。
第三段转写当下,将墨池旧址变为州学讲舍,赋予空间新的文化意义。王教授题字之举被赋予深意——不仅纪念先贤技艺,更在于激励后学。作者由此升华主题:一技之精已令人追思不已,何况仁人君子之德行遗风?结尾呼应开头,点明作记时间,简洁庄重。
全篇逻辑严密,由实入虚,由迹及理,由艺及道,层层推进。语言质朴而不失雅正,议论从容而富有感染力,充分展现曾巩“纡徐委备,明白条达”的文风特点。尤其“然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!”数语,直击人心,堪称警句。
以上为【墨池记】的赏析。
辑评
沈德潜《唐宋八大家文读本·卷二十八》:用意或在题中,或出题外,令人徘徊赏之。
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“巩以文章名一世,尤长于序记,叙事严整,有法度。”
2 茅坤《唐宋八大家文钞》卷九十七:“此文因迹以劝学,意在言外,可谓善于立言者矣。”
3 储欣《唐宋十大家全集录·南丰全集录》:“墨池何足记?因王右军以传;右军何足道?因其学书之勤以劝天下之学者。曾子固之用心远哉!”
4 林云铭《古文析义》评曰:“通篇以‘学’字为骨,从墨池引起,说到右军之书由于苦学,再转到州学设立于此,欲人效之,结构紧凑,意义深远。”
5 吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十:“借墨池以勉学,立意最正,而言之不迫,深得古人作文之法。”
以上为【墨池记】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议