翻译
碧绿的潮水涌动,金黄的槐花飘落,山川萧瑟,屋舍间泛起阵阵凉意。夜空中云影沉静,星辰稀疏,旭日东升;高远的天空中,大雁向南方飞翔。昨夜还在华堂共读诗书的友人,今日已独自策马奔赴大梁赴考。你的才华如利剑拂去尘埃,瞬间飞射出光芒;又似握有珍宝,在黑夜中熠熠生辉。康庄大道四通八达,通往万里之外,天马得其地,正可腾跃驰骋。我虽隐居东山,志趣清高,摒除外在烦扰,心无杂念。你若能与我共守淡泊宁静之境,便请握紧马鞭,莫要迟疑,尽快归来团聚。
以上为【送李撰赴举】的翻译。
注释
1 潮水碧:形容江海之水青绿清澈,点明时节或地理环境,亦渲染清冷氛围。
2 槐花黄:槐树开花于夏末秋初,花色淡黄,此处暗示时值秋季,兼带萧瑟之意。
3 山川摇落:草木凋零,山河显得空旷寂寥,出自宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”。
4 宿云星稀日东出:昨夜云浮,今晨星稀,太阳从东方升起,描写清晨景象。
5 青冥风高雁南翔:青冥指高空,风高指秋风劲疾,雁南飞为典型秋景。
6 华堂昨夜读书客:指李撰曾与诗人同在华美厅堂中读书论学,今将远行。
7 匹马今朝游大梁:大梁为战国魏都,此处借指北宋都城汴京(开封),李撰赴京应举。
8 锋铓拂尘见飞影:锋铓指刀剑尖端,比喻才气锐利;拂尘见影,言其才华一旦展现即光彩照人。
9 把握惊人持夜光:夜光指夜光璧,名贵宝玉,比喻李撰怀才不凡,令人惊叹。
10 康衢四辟通万里:康衢指四通八达的大道,象征科举之路畅通,前程远大。
11 天驷得地方腾骧:天驷原指天上神马,此喻贤才得遇时机,可尽情施展抱负。腾骧,腾跃奔驰。
12 我留东山意颇卓:用谢安“东山再起”典故,表达自己愿隐居修心,志趣高远。
13 屏弃外虑无毫芒:摒除一切世俗杂念,内心纯净如无纤尘。
14 子能相从味冲漠:希望李拟能一同体味清虚淡泊的人生境界。冲漠,清静无为。
15 捉棰勿暂迟归装:捉棰即执鞭上马,催促对方不要久留,应早日归来。
以上为【送李撰赴举】的注释。
评析
《送李撰赴举》是北宋文学家曾巩创作的一首送别诗,写于友人李撰赴京应试之际。全诗融写景、抒情、议论于一体,既描绘了秋日清寒的自然景象,又抒发了对友人才华的赞赏和对其前程的期许,同时表达了自己甘于隐逸、追求精神超脱的人生态度。诗人以“锋铓拂尘”“把握夜光”比喻友人才华出众,又以“天驷腾骧”喻其前途广阔,充满激励之意。末尾劝友人勿忘初心,早日归来共守冲漠之境,则流露出深厚友情与共同理想。整首诗语言凝练,意境开阔,情感真挚,体现了曾巩作为唐宋古文大家的诗歌风骨。
以上为【送李撰赴举】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇以“潮水碧,槐花黄”起兴,勾勒出一幅清秋图景,营造出离别的清寂氛围。“宿云星稀日东出,青冥风高雁南翔”进一步拓展空间感,由夜转昼,由静转动,雁南飞更添游子远行之意。中间转入对李撰的称誉,“华堂昨夜”与“今朝”对照,突出人生聚散无常,而“锋铓拂尘”“把握夜光”二句极言其才识超群,光彩夺目。继而以“康衢四辟”“天驷腾骧”作比,寄望其科场得意、展翅高飞,语调昂扬振奋。后半陡转,诗人自述“留东山”“屏外虑”,表现出迥异于功名追求的隐逸情怀,并劝友人“相从味冲漠”,体现其重精神、轻利禄的价值取向。结尾“捉棰勿暂迟归装”一句,既含惜别之情,又有期盼重逢之意,情深而不伤,志高而不傲。全诗骈散结合,用典自然,气象宏阔而情致细腻,展现了曾巩诗歌“温醇典雅、理胜于辞”的风格特点。
以上为【送李撰赴举】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·南丰集》:“曾子固诗不多作,然皆有法度,不尚华藻而意旨深远,《送李撰赴举》可见一斑。”
2 《历代诗话》引清代吴乔语:“曾巩诗以理为主,此篇写送举人,不作俗套祝愿,反劝其早归林下,立意高出时辈。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“巩诗虽不以工巧见长,而气体淳厚,自有儒者气象。如《送李撰赴举》等作,皆可见其志节。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将送别之情、誉友之辞、自抒之志融为一体,结构缜密,语言精炼,充分体现出曾巩‘文以载道’的审美取向。”
以上为【送李撰赴举】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议