翻译
小潭清澈见底,闲人坐此豁然开怀。
试问那不流动的潭水,可像无念之心?
它只是清浅而已,而无念之心却寂静深远。
这其中的义理谁能解答?明日我将去问道林禅师。
以上为【对小潭寄远上人】的翻译。
注释
1. 小潭:指山间或寺院附近的小水潭,象征清净之境。
2. 澄见底:水清澈透明,能看见潭底,比喻心境明澈。
3. 闲客:诗人自指,表达闲适自在的生活状态。
4. 开襟:敞开衣襟,引申为心情舒畅、胸怀开阔。
5. 借问:设问,引发思考。
6. 不流水:指静止不动的潭水,象征表面平静。
7. 无念心:佛教术语,指心中无杂念、无执着的清净本心,出自《六祖坛经》:“无念为宗”。
8. 彼惟清且浅:指潭水虽清但仅限于表层,缺乏深度。
9. 此乃寂而深:指真正的“无念心”不仅是清,更是寂静深远,具内在深度。
10. 问道林:道林指唐代高僧道林禅师(或泛指有道高僧),意为向禅师请教佛理。
以上为【对小潭寄远上人】的注释。
评析
此诗为白居易晚年寄赠远上人之作,借景抒怀,以“小潭”喻心性,探讨禅理中的“无念”境界。全诗由实景入禅思,语言简淡而意蕴深远。诗人通过对比“不流水”之潭与“无念心”,指出外在之清浅不等于内在之寂静,唯有心灵真正超脱妄念,方能达到深邃澄明之境。末句“明朝问道林”表明诗人对佛理仍存求索之心,体现其晚年亲近佛法、追求精神解脱的思想倾向。
以上为【对小潭寄远上人】的评析。
赏析
此诗结构精巧,由景入理,层层递进。首联写景,“小潭澄见底”既描摹自然之景,又暗喻心灵应如潭水般清澈;“闲客坐开襟”则表现诗人置身其中的安逸与通透。颔联以设问切入禅思,将“不流水”与“无念心”并提,看似相似,实则有别。颈联紧承发问,进行辨析:“彼”指潭水,仅“清且浅”,是外在之清;“此”指无念心,则“寂而深”,是内在之定慧双融。这一对比凸显了禅修中“表面安静”与“根本觉悟”的本质差异。尾联宕开一笔,不作结论,反以“谁能答”提出疑问,并言“明朝问道林”,既显谦逊,又表达对真理的真诚探求。全诗语言质朴,意境空灵,充分体现了白居易晚年“外儒内佛”的思想特征和“清淡深远”的诗风。
以上为【对小潭寄远上人】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选本多关注白居易讽喻诗,此类禅理小诗常被忽略。
2. 清代《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《对小潭寄远上人》,归入“杂律诗”类。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年“耽于禅悦,诗多涉佛理”,可为此诗背景佐证。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有校勘与简要注释,认为其“借物明心,旨趣在禅理而非山水”。
5. 《汉语大词典》“无念”条引《六祖坛经》及白居易此诗为例,说明“无念”概念在唐代文人中的传播与运用。
以上为【对小潭寄远上人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议