翻译
洛阳的秋雨停歇之后,园中景物虽不繁盛却也显得粗略可观。白鹤在寒气中更显精神,红薇花到了深秋仍未凋谢。鸟儿惊飞,震落了树上的果实;云散之后,远处青翠的山峰若隐若现。扬雄正嘲讽自己头发已白,司马相如仍被消渴之病所苦。我徘徊不前,近处景色令人流连,偶尔回首相遇,谈笑之间却觉遥远疏离。官位卑微,自愧无才具以荐贤,思念友人却不敢轻易相邀。
以上为【南园雨霁景物粗佳有怀正叔安之】的翻译。
注释
1 南园:指洛阳城南的园林,为当时士人游赏之地。
2 雨霁:雨后天晴。
3 景物粗佳:景致虽不华丽,但尚可观。粗,略、稍之意。
4 秋雨阕:秋雨停止。阕,终、止。
5 荒圃:荒芜或朴素的园圃,此处指南园秋后之貌。
6 物华饶:物产丰美,指草木繁盛。
7 朱实:红色的果实。
8 扬子方嘲白:指扬雄(字子云)曾作《解嘲》,感叹自己年老位卑,头发已白。此处诗人自比扬雄,慨叹年岁与仕途不顺。
9 相如尚苦痟:司马相如患有消渴病(即糖尿病),此处借以自喻体弱多病。痟,通“消”,指消渴病。
10 官冷惭无具:官职低微,惭愧自己没有才能或资源可举荐他人。无具,无所凭借,无才干或无权势。
以上为【南园雨霁景物粗佳有怀正叔安之】的注释。
评析
本诗为司马光在洛阳南园雨后所作,借景抒怀,表达对友人正叔、安之的思念与自身仕途失意、年华渐老的感慨。全诗情景交融,前半写景清冷而有生机,后半抒情含蓄而深沉。诗人通过自然景象的描写,映射内心孤寂与自省之情,既见宋诗“理趣”之风,又不失唐诗意境之美。语言简练,用典贴切,情感真挚而不张扬,体现了司马光作为政治家兼学者的内敛气质。
以上为【南园雨霁景物粗佳有怀正叔安之】的评析。
赏析
此诗以“南园雨霁”开篇,点明时间与地点,营造出一种清冷而略带生机的氛围。“荒圃物华饶”一句看似矛盾——“荒”与“饶”并存,实则写出秋后园中虽不繁盛却仍有生命力的景象,体现诗人敏锐的观察力与辩证思维。颔联“白鹤寒尤盛,红薇晚未雕”进一步刻画细节:白鹤因寒气更显精神,红薇经霜不谢,皆暗喻坚韧之志。颈联“鸟惊朱实堕,云灭翠岑遥”转写动态,画面感强,且“云灭”二字空灵悠远,拓展诗意空间。
后四句转入抒情,连用扬雄、司马相如两个典故,既自伤年老体衰,又寓仕途困顿之叹。尾联“官冷惭无具,相思不敢招”尤为沉痛:非不思友,实因自身地位卑微,恐累及友人,故不敢相邀。这种克制的情感表达,正是宋代士大夫理性节制风格的体现。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深远。
以上为【南园雨霁景物粗佳有怀正叔安之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温公集》评:“温公诗不事雕琢,而气象庄重,得之性情之正。”
2 《历代诗话》引吴乔语:“司马光诗如老吏判案,语必有据,典故精切,不尚浮华。”
3 《四库全书总目提要》称:“光诗虽不多作,然皆根于理义,无一语轻佻,足见其操守。”
4 清代纪昀评此诗:“前四句写景,清迥有致;后数语寄慨,沉郁顿挫,不失古意。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗融写景、用典、抒情于一体,表现了司马光身处闲职时的孤独心境与对友情的珍视。”
以上为【南园雨霁景物粗佳有怀正叔安之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议