翻译
满船的歌声与乐声轻拂着春日的水湾,天边晴朗的云霞倒映在水中,斑斓如画。谁会相信有人在华丽的宴席上举杯畅饮时,却偏偏回头凝望远处的青山?东门外车马往来,人们匆匆离别;西洛一带风烟寥落,显得寂静而清闲。叠石溪头的景致或许更加优美,但终究比不上那位山野老翁悠然坐在林间的情趣。
以上为【和景仁西湖泛舟】的翻译。
注释
1 景仁:疑为司马光友人,具体生平不详,或指富弼字彦国,号景仁,待考。
2 西湖泛舟:在洛阳附近西湖(非杭州西湖)乘船游览。宋代洛阳有“西京”之称,亦有湖池园林之胜。
3 歌吹:歌声与乐器之声,泛指音乐演奏。
4 春湾:春天的水湾,指西湖岸边曲折处。
5 天外晴霞水底斑:天空中的彩霞倒映水中,形成斑驳陆离的光影。
6 飞觞:传杯劝酒,形容宴饮之乐。
7 绮席:华美的宴席。
8 东门:可能指洛阳城东门,象征仕途出入之地。
9 西洛:即西京洛阳,北宋时为陪都,士大夫常居于此。
10 叠石溪头:堆叠山石的小溪边,指风景优美之处。
以上为【和景仁西湖泛舟】的注释。
评析
本诗为司马光与友人景仁同游西湖时所作,借景抒怀,表达了诗人对仕途喧嚣的厌倦和对隐逸生活的向往。全诗以“满船歌吹”起笔,渲染出热闹的游春场面,随即通过“独能回首望青山”转折,凸显诗人内心的孤高与超脱。后四句由眼前之景转入对人生境遇的对比:一边是东门车马的奔忙,一边是西洛风烟的寂寥;一边是溪头胜景,一边是野叟林居。最终归结于对自然简朴生活的推崇,体现了宋代士大夫崇尚淡泊、追求内心宁静的精神取向。
以上为【和景仁西湖泛舟】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两联写景叙事,后两联抒情议论,层层递进。首联“满船歌吹拂春湾”以听觉与视觉结合,描绘出游春盛况,“拂”字生动写出乐声随风荡漾之态;“天外晴霞水底斑”则意境开阔,天上与水中交相辉映,构成一幅绚丽的春江图景。颔联笔锋一转,“谁信”二字设问惊人,引出“独能回首望青山”的独特心境——众人沉醉于宴乐,唯诗人神驰于自然,显其志趣高远。颈联以“东门车马”与“西洛风烟”对举,揭示仕隐之别,前者象征功名奔波,后者代表退居清静。尾联进一步深化主题:即便美景如叠石溪头,仍不如“野叟坐林间”的自在逍遥,体现出司马光晚年崇奉理学、返璞归真的思想倾向。全诗语言清丽而不失厚重,情感含蓄而意蕴深远,是宋诗中融理入景的佳作。
以上为【和景仁西湖泛舟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温公集》评:“司马温公诗多近道,语不求工而自雅,此篇尤见襟怀。”
2 《历代诗话》引吕祖谦语:“‘独能回首望青山’一句,可见温公胸中有丘壑,非徒经生论议者可比。”
3 《四库全书总目提要·温国文正公集》称:“其诗虽不以才藻见长,而立意敦厚,往往寓规箴于言外。”
4 清代纪昀评此诗:“前四句写景写情俱妙,后四句转入感慨,自然流出,不失儒者气象。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“通过热闹与宁静、仕途与隐逸的对比,表现了诗人对精神自由的追求。”
以上为【和景仁西湖泛舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议