翻译
宰相在东郊迎接帝王的老师,华美的车驾交相辉映,绿树高低错落。京城百姓都欣喜地迎接您安然而至,正赶上园中繁花尚好、值得珍惜观赏之时。
以上为【和潞公行及白马寺得留守相公书云名园例惜好花以候同赏诗二章】的翻译。
注释
1 潞公:指北宋名臣文彦博,封潞国公,晚年退居洛阳。
2 守留守相公:指当时留守西京洛阳的高级官员,可能为富弼或其他重臣。
3 行及白马寺:行至白马寺时,白马寺位于洛阳东郊,为中国第一座佛教寺院。
4 相国:指文彦博,曾任宰相,故称相国。
5 东郊迓帝师:在东郊迎接帝王之师,此处或为尊称某位德高望重的学者或官员。
6 油幢:饰有油布的车帷,古代高官出行所用,象征仪仗华美。
7 交映碧参差:翠绿色的树木与车帷交相辉映,高低错落。
8 都人:京城百姓,指洛阳居民。
9 安舆:安稳的车轿,多用于形容年高德劭者出行安适。
10 名园例惜好花以候同赏:名园通常会特意保留好花,等待友人一同欣赏,体现文人雅趣。
以上为【和潞公行及白马寺得留守相公书云名园例惜好花以候同赏诗二章】的注释。
评析
此诗为司马光应和潞公(即文彦博)所作,描写文彦博以高官身份重返洛阳,受到百姓欢迎,并得留守相公来信邀其共赏名园好花的情景。诗歌通过“油幢交映”“安舆到”等意象,展现显贵之仪与民望所归,同时以“余花可惜时”暗含对美好时光易逝的感慨,也体现士大夫之间以雅事相邀、共享清赏的高洁情致。全诗语言典雅,情感含蓄,既颂扬人物,又寄寓风雅情怀。
以上为【和潞公行及白马寺得留守相公书云名园例惜好花以候同赏诗二章】的评析。
赏析
本诗为唱和之作,紧扣“得书邀赏花”一事展开。首句“相国东郊迓帝师”,点出事件背景,既有政治尊崇之意,又渲染庄重氛围。“油幢交映碧参差”一句,色彩鲜明,动静结合,描绘出仪仗与自然景致交融之美。后两句转写民情与时节,“都人共喜”表现文彦博深得人心;“正是馀花可惜时”则巧妙双关,既言花期将尽、宜及时共赏,亦隐喻人生暮年、良辰难再,情感细腻而含蓄。全诗结构严谨,用语精炼,体现了司马光作为理学家的节制与作为诗人的感性之间的平衡。
以上为【和潞公行及白马寺得留守相公书云名园例惜好花以候同赏诗二章】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国集》:“温公诗不事雕琢,而气象庄重,此篇可见。”
2 《历代诗话》引《石林诗话》:“司马文正公诗如其为人,笃实有余,风华内蕴,虽酬唱之作,亦见端谨。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“光诗主理致,不尚藻饰,然于应制、赠答间,亦有清婉可诵者,如此类是也。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“语质而味永,不假修饰而情意自深,此真贤相之音也。”
以上为【和潞公行及白马寺得留守相公书云名园例惜好花以候同赏诗二章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议