翻译
哪里是没有华美的帷帐和翠绿的帘幕低垂呢?可庭院中环绕树木的灯火正炽烈明亮。
大家都珍惜这月光皎洁、圆月当空的夜晚,更逢秋色平分、昼夜均等的中秋时节。
坐在乌皮小几上安稳不动,清风拂面,吹动鬓发;高耸如白玉的楼阁清冷异常,寒意直透肌肤。
千里长空中浮云连绵,不知何处才是尽头?向北飞去的大雁啊,或许你们知道答案。
以上为【次韵和衝卿中秋胧月】的翻译。
注释
1 岂无:难道没有,反问语气,强调现实中不乏奢华享乐之物。
2 锦幄翠帘:华美的帷帐与绿色帘幕,象征富贵人家的陈设。
3 匝树明灯:环绕树木悬挂的明亮灯笼,描写节日灯火辉煌之景。
4 赫曦:光辉炽盛的样子,形容灯火通明。
5 月华方满夜:指中秋月圆之夜,月光最为圆满明亮。
6 秋色中分时:指秋分节气,昼夜均等,也常与中秋相近,象征阴阳平衡。
7 乌皮几:一种用乌羔皮包裹的小桌或凭几,古人用于坐卧倚靠,常见于文人雅士居所。
8 风侵鬓:清风吹动两鬓,暗示诗人年岁渐长或心境萧疏。
9 白玉楼高:形容楼阁洁白高耸,如白玉砌成,亦带仙家意象。
10 千里浮云何处断:浮云绵延千里,不知何处终结,喻世事迷茫或前路未卜。
11 北来试问雁应知:大雁秋季南飞,故称“北来”可能为笔误或特指返程之雁;此处借雁传书之意,寄托问询之情。
以上为【次韵和衝卿中秋胧月】的注释。
评析
此诗为司马光次韵冲卿(王安石之弟王安国)中秋赏月之作,以中秋月夜为背景,融写景、抒情与哲思于一体。诗人虽身处繁华灯影之中,却心向清寒高远之境,表现出士大夫特有的节制与孤高。诗中“共惜月华方满夜,更当秋色中分时”既点明节令,又暗含人生盛极而衰、阴阳调和的哲理意味。尾联借问北来之雁,将思绪引向辽远天际,寄托了对远方与未知的思索。全诗语言典雅,意境清旷,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【次韵和衝卿中秋胧月】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以对比起笔,先言人间锦绣繁华,灯火通明,却随即转入对自然月色的珍视,形成外在热闹与内心宁静的张力。颔联紧扣“中秋”与“秋分”双重庆典,赋予节日更深的时间哲学内涵——不仅是团圆之刻,更是天地秩序和谐的象征。颈联转写自身处境,“乌皮几稳”见其端庄自持,“冷透肌”则透露出高处不胜寒的孤寂感,既是实写秋夜之寒,亦隐喻仕途或心境之清冷。尾联宕开一笔,以浩渺浮云与南飞之雁作结,将个人情绪升华为对宇宙人生的追问,余韵悠长。全诗用典自然,对仗工整,语调沉静,充分展现了司马光作为史家与理学家的冷静气质,同时不失诗人的情怀。
以上为【次韵和衝卿中秋胧月】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“质朴中见精思,不尚华辞而意有余。”
2 《历代诗话》引吕祖谦语:“温公五言,得杜之骨法,而化以简劲。”
3 《四库全书总目·传家集提要》称:“光诗虽非专门,然皆切于义理,无一语游移。”
4 清代纪昀评此诗:“前四句写景有序,后四句寄慨遥深,格调高古。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘白玉楼高冷透肌’一句,既写实感,又寓精神境界之孤高,是宋诗理趣结合之典范。”
以上为【次韵和衝卿中秋胧月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议