哲公金陵来,神韵自孤秀。
京华三十春,高节愈幽茂。
烜赫公卿门,道俗日奔走。
自非趣尚合,一息不相就。
慷慨贤豪士,波溢千金富。
蔬饭苟有馀,秋毫未尝受。
嚣呶不可变,坚白如琼琇。
居然尚愁寂,终厌尘土臭。
忽思香炉云,荟蔚冠孤岫。
茅茨荫方丈,宴坐度清昼。
几席雨奇花,阶除驯猛兽。
方知物外乐,回视人寰陋。
慎勿露声光,愚迷将辐凑。
翻译
守哲禅师自金陵而来,神情超逸,风韵孤高清秀。
在京城已度过三十个春秋,高尚的节操愈发幽深繁茂。
显赫的公卿府第中,僧俗之人每日纷纷前来拜访。
若非志趣相投,片刻也不愿与之接近。
他慷慨面对贤才豪士,虽友人富可敌国,如波涛汹涌;
自己却只求粗茶淡饭略有余,一丝一毫的馈赠也从不接受。
喧嚣纷扰不能改变他的心志,坚贞纯洁如同美玉琼琇。
内心依然常怀愁寂之感,最终厌倦了尘世的污浊气息。
忽然思念起庐山香炉峰上的云雾,那缭绕冠顶于孤峰之上的胜景。
于是抖擞衣衫,追寻往昔游历的足迹,烟霞风景宛如从前。
藤蔓缠绕树木,松根紧抓岩石而显得清瘦。
夜间的深谷中瀑布奔流作响,春日石窦间乳泉涓涓滴落。
茅屋掩映在方丈之地,安然静坐,消度清静白昼。
几案与席间飘落奇异的山花,台阶前驯服着猛兽。
这才明白超脱尘世之外的乐趣,回望人间,顿觉世俗卑陋。
请务必不要显露声名与光彩,否则愚昧之辈将如车辐聚向车毂般蜂拥而至。
以上为【送守哲归庐山】的翻译。
注释
1 守哲:一位法号为“守哲”的僧人,生平不详,应为当时有声望的禅师。
2 金陵:今江苏南京,六朝古都,佛教兴盛之地。
3 神韵自孤秀:形容其精神气质清高脱俗,卓然独立。
4 京华三十春:指守哲在京都(汴京)居住长达三十年。
5 高节愈幽茂:高尚的节操随着时间推移愈加深厚隐逸。
6 烜赫公卿门:指达官贵人家门庭显耀,宾客盈门。
7 道俗日奔走:僧人与俗人每日络绎不绝前来拜访。
8 自非趣尚合,一息不相就:若非志趣相同,哪怕片刻也不愿亲近。
9 坚白如琼琇:比喻品性坚贞洁白,如同美玉。琼琇,泛指美玉。
10 愚迷将辐凑:比喻愚昧之人会像车辐聚集于车毂一样蜂拥而来,暗喻名声招致纷扰。
以上为【送守哲归庐山】的注释。
评析
本诗为司马光送别僧人守哲归隐庐山之作,融汇了对高僧品格的赞颂、对隐逸生活的向往以及对世俗纷扰的批判。全诗以典雅庄重的语言,刻画了一位超然物外、节操高洁的禅者形象。诗人借守哲之行,抒发自身对清净境界的追慕,同时警示名利之害,体现宋人崇道尚隐、重德轻荣的思想倾向。结构上由人物描写转入山水意境,再升华至哲理思考,层层递进,意境深远。
以上为【送守哲归庐山】的评析。
赏析
此诗属典型的宋代赠别诗,兼具写人、写景与说理三重功能。开篇即以“神韵自孤秀”定下基调,突出守哲禅师超凡脱俗的气质。中间铺陈其在京华三十余年的经历,反衬其“蔬饭苟有馀,秋毫未尝受”的清廉自律,形成强烈对比。诗人通过“嚣呶不可变,坚白如琼琇”等句,强化其人格的坚定与纯粹。转入庐山景物描写时,笔触由人事转向自然,用“香炉云”“烟霞”“瀑泉”“乳管”等意象构建出空灵幽邃的佛国境界,使读者仿佛身临其境。结尾处“回视人寰陋”一句,点明主旨——唯有跳出红尘,方能见天地真乐。最后劝诫“慎勿露声光”,既是对友人的叮嘱,也是诗人自我警醒,体现出儒家士大夫对名利的警惕与对内在修养的重视。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚而不失克制,是宋诗中融合儒释思想的典范之作。
以上为【送守哲归庐山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》评:“温公诗不事雕琢,而气格自高,此送守哲诗尤见其敬僧重道之心。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“司马公此作,辞简义深,于送别中寓退隐之思,可谓外示送人,内抒己志。”
3 《四库全书总目提要·司马文正集》称:“光诗多关乎性理,不尚华艳,如《送守哲归庐山》诸篇,皆以理胜,有补世教。”
4 清代纪昀评此诗:“前半写人,后半写景,转换自然,结处寓意深远,足见温公襟抱。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“本诗将高僧形象与庐山胜境融为一体,借景言志,表现出士大夫对精神自由的向往。”
以上为【送守哲归庐山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议